Thirty Seconds to Mars

Alibi

Thirty Seconds to Mars
превод на турски Преводи 12 превода Преводи 12
Додај у фаворите
Албум:
This Is War (2009)
Оригинални текстови
енглески
Превод
турски

Alibi

Mazeret

Uyarı işareti yok, mazeret yok.
Işıktan daha hızlı sönüp gidiyoruz
Şansımızı denedik, boşa gitti ve yandı
Hayır, biz asla öğrenemeyeceğiz.
 
Dağıldım, ama tekrar ayağa kalktım.
Sonra tekrar dağıldım ama yine ayağa kalktım.
 
İkimizde çok net görebildik,
Kaçınılmaz sonun yakında olduğunu.
Seçimimizi yaptık, ateşle yargı,
Savaşmak, canlı hissedebilmemiz için tek yok.
 
Dağıldım, ama tekrar ayağa kalktım.
Sonra tekrar dağıldım ama yine ayağa kalktım.
Sonra tekrar dağıldım ama yine ayağa kalktım.
(6x)
 
İşte buradayız, gecenin bir yarısı,
Bölüp yutmak en hızlı dönüş.(?)
Bölmek yiyip bitirmek.
Eğer bu ateş için arayışı bitirebilseydim
Hakikat için, aşk için, arzular için.
 
Ve dağıldım, ama tekrar ayağa kalktım.
(x9)
 
Dağıldım, dağıldım, dağıldım,
Dağıldım, dağıldım, dağıldım
Ama tekrar ayağa kalktım.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
poetra poetra
submitted on 14 Mar 2015 - 17:04
Додато због захтева sude.yasar.5030sude.yasar.5030
Give a shoutout to poetra
Коментари аутора:

"The quickest turn to divide and devour." kısmında ne demek istediğini pek anlamadım o yüzden bu şekilde çevirdim, eğer gerçek anlamını bilen varsa, yazabilir ben de değiştiririm.
alibis: bir suç karşısında olay yerinde olmadığının kesin kanıtı.

Коментари 2

sude.yasar.5030 sude.yasar.5030
14 Mar 2015, 17:46

teşekkür ederim :D

Felicity Felicity E
21 Sep 2017, 18:47

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

The quickest turn to divide and devour ---> The quickest tongue to divide and devour

Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се

Thirty Seconds to Mars TOP 3