Željko Joksimović

Zabluda

Željko Joksimović
перевод на Английский icon 12 переводов icon 12
icon
Альбом:
Album 2015
Оригинальный текст
Сербский
Перевод
Английский

Zabluda

Fallacy

The moon is in the sign of Scorpio
It's her time
Later all were the copies
Colorless and silent
When I imagine her face
At the moment numb
 
In terms I am looking for the contours
that looks like her
Head againts the heart I fight
but at the end of the story
Heart sell an old trick
so I tear away
 
And I wander
to the roads of an old days
It was magic, creased silk
on her breasts
 
Refrain
 
To the people
I am hiding and not talk about that
beacause how to explain them
even though someone's else you are mine,
I'm still fed with the same fallacy
 
Dancing she could for ever
such presumptuous young
Days started to her just
when the twilight reign
and silent find the road
in the nights of silver
 
So I wander
to that places where she was mine
But the mornings sneak up
and take away all hope
while i'm waking up
 
Refrain
 
To the people
I am hiding and not talk about that
beacause how to explain them
even though someone's else you are mine,
I'm still fed with the same fallacy
 
even though someone's else you are mine,
even though someone's else you are mine,
every day I paint with sad note
every dream intersect with the life
and then you are here and I'm going crazy...
 
Refrain 2x
 
To the people
I am hiding and not talk about that
beacause how to explain them
even though someone's else you are mine,
I'm still fed with the same fallacy
 
Facebook X
expand collapse Translation details
dunja.milenkov dunja.milenkov
submitted on 6 Окт 2014 - 19:41
Добавлено в ответ на запрос san79san79
Give a shoutout to dunja.milenkov

Комментарии 5

kevin__ferriane kevin__ferriane
7 Окт 2014, 01:40

I guess it"s "plesati je mogla zauvijek", not "vezati je mogla zauvijek" :)
in the MV at 2:39 :)

san79 san79 E
7 Окт 2014, 05:33

Da mislim da si u pravu, premda na stranici je tekst 'Vezati je mogla' ali mislim da pjeva 'plesati je mogla' ima više smisla. Ispravit ću tekst.

Dunja imaš englesku riječ na ćirilici..'When I imagine her фаце' :) I hvala na prijevodu! ;)

dunja.milenkov dunja.milenkov A
8 Окт 2014, 18:39

Da vidim par greskica..ali ne znam kako da ih ispravim :) Nista ;)

dunja.milenkov dunja.milenkov A
8 Окт 2014, 18:43

Ispravljeno je :)

Natoska Natoska E
8 Окт 2014, 18:47

Zdravo )
Moras da kliknuti na dugme " Edit " da ispravis prjevod , onda klikni "Save" :)