William Blake

The Tyger

William Blake
перевод на Персидский Переводы 44 перевода Переводы 44
 Добавить в избранное
Оригинальный текст
Английский
Перевод
Персидский

The Tyger

بَبر

ای بَبر، ای ببر، ای به شعله فروزان
به میان ِ جنگل‌های ِ شبان‌گاهان
کدام فنا ناپذیر دست یا چشمان
قالب بست آن ترس‌آور هم‌سازان؟
 
کدام عمق ِ دور یا کدام آسمان‌
شعله‌افکند به شعلهٔ آن چشمان؟
کدام بال ِ آرزو پروا کرد پروراندن ِ خیال ِ آن؟
به کدام جرات مهارکرد شعله‌ات را، کدام دستان؟
 
و تواند کدام شانه‌ها، کدام پرهنران
تاب دهد طناب‌‌های قلب‌ت را [کدام انگشتان]؟
و چون قلب‌ت افتاد به ضربان
کدام پرمهابت پاها، کدام پرمهابت دستان؟
 
کدام چکش؟ کدام سلسله بندان؟
مغزت آمد از کدام کورهٔ [پر آتش‌ان]؟
کدام چنگ ِ پرمهابت؟ کدام سِندان؟
شهامت داشت به‌چنگ گرفتن آن مرگ‌بار خوف‌آوران ؟
 
چون گشت سپر انداز آسمان‌
چون اشک پرشد به چشم بهشتیان
لبخند زد آیا خدا به چشم ِ آفریدگان؟
آفرید ترا همان آفریدگار بَرّه‌گان؟
 
ای ببر، ای ببر، ای به شعله فروزان
به میان ِ جنگل‌های ِ شبان‌گاهان
کدام دست یا فنا ناپذیر چشمان
قالب بست آن ترس‌آور هم‌سازان؟
 
Facebook X
expand collapse Translation details

NB: This translation is protected under international Creative Commons License version 4.0 (BY-NC-ND). To use the translation or a part of it, you need to agree to the license terms and conditions, including giving due credit.

I use slightly modified Persian orthography in my translations.

PhoenixOnFire PhoenixOnFire
submitted on 9 Фев 2021 - 17:09
Give a shoutout to PhoenixOnFire
Комментарий:

Analysis of the poem here 
================
 Under construction ...