Pink Floyd

Sorrow

Pink Floyd
перевод на Турецкий Переводы 16 переводов Переводы 16
 Добавить в избранное
Альбом:
A Momentary Lapse of Reason (1987)
Оригинальный текст
Английский
Перевод
Турецкий

Sorrow

Matem

İşte büyük bir matemin tatlı kokusu öylece kalmış etrafta
Kuştüyü dumanlar yükseliyor ve karışıyor kurşun renkli gökyüzüne
Bir adam yatmış ve düşünüyor , yeşillikleri ve ırmakları
Ama uyanmak için hiçbir sebebi olmadığı sabahlara uyanık şekilde..
 
Kayıp bir cennetin anılarını kafadan atmakta kararsız
Gençliğinde veya rüyalarında,"kesin" olmaktan uzak
Ölü bir dünyaya zincirlenmiş sonsuza dek
Hayır yetmez,yetmez...
 
Kanı korkudan buz gibi kesilmişti,
Dizleri titriyordu gecenin bir vakti,
Elleri ise zayıflamıştı o doğruluk anında
Adımları da sendeliyordu..
 
Tek dünya, tek ruh
Zaman geçer, ırmak akar..
 
Kayıp aşkın ve adağın ırmağıyla konuşuyordu
Ve sessizlik de cevap veriyordu o girdap gibi davetiyeye
Yağlı denize akan karanlık ve pislik
Olması gereken acımasız bir dostluk gibi
Bu geceye doğru durmadan esen bir rüzgar,
Gözlerimde ise toz var,görüşümü kör eden!
Sessizlik de o sözleri çok gürültülü söylüyor gibi.
Tutulmamış olan sözleri yani.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
kubra5 kubra5
submitted on 11 Ноя 2013 - 21:51
Добавлено в ответ на запрос zaza77zaza77
Give a shoutout to kubra5

Комментарии 1

domuro domuro E
12 Сен 2018, 18:47

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Play video with subtitles