Финский request for "Shout"
Help translate from Английский to Финский song Shout by Tears for Fears
Requested by:
Kasia19160
on 28 Май 2021 - 22:49
Оригинальный текст
Английский
Перевод
Финский
Shout
Shout, shout, let it all out.
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
Shout, shout, let it all out.
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
In violent times,
you shouldn't have to sell your soul.
In black and white,
they really, really ought to know.
Those one-track minds
that took you for a working boy,
kiss them goodbye.
You shouldn't have to jump for joy.
You shouldn't have to jump for joy.
Shout, shout, let it all out.
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
They gave you life.
And in return, you gave them hell.
As cold as ice,
I hope we live to tell the tale.
I hope we live to tell the tale.
Shout, shout, let it all out.
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
Shout, shout, let it all out.
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
Shout, shout, let it all out (let it all out).
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
And when you've taken down your guard,
if I could change your mind,
I'd really love to break your heart.
I'd really love to break your heart.
Shout, shout, let it all out.
(Break your heart).
These are the things I can do without.
(Really love to break your heart).
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
Shout, shout, let it all out.
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you, so come on.
Shout, shout, let it all out.
These are the things I can do without.
Come on.
I'm talking to you.
Come on.
(They really, really ought to know).
Shout, shout, let it all out.
(They really, really ought to know).
These are the things I can do without.
(They really, really ought...)
Come on.
I'm talking to you.
(They really, really ought to know)
Come on.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы опубликовать перевод
Mauler
submitted on 18 Июл 2010 - 13:15
Авторское право:













