Греческий request for "Plas (Remix)"

Help translate from Албанский, Цыганский (романи) to Греческий song Plas (Remix) by Klajdi Haruni
Requested by: Marina Gribkova Marina Gribkova on 23 Май 2024 - 20:34
Подписаться Подписаться
Оригинальный текст
Албанский, Цыганский (романи)
Перевод
Греческий

Plas (Remix)

[Verse 1: Klajdi Haruni]
Eh shpirt, ti ndoshta mendon unë s'e di
Se kush ishe ti, jo unë nuk e di
Ti ishe fati im i zi mbushur me ligësi
Edhe në fshehtësi e bëje jetën tënde ti, si ta doje ti
Jo unë nuk e di, sot kush je ti
 
[Chorus: Andrea]
Akava mo vilo isi but dukhavdo
Akava mo vilo na bešela bi tiro
Akava mo vilo isi but dukhavdo
Akava mo vilo, ah, na bešela bi tiro
 
[Verse 2: Bruno]
Dhe pse në rrethin tim je, s'më ke, nuk më ke
Dhe pse në rrethin tim je, s'kena me u pa mo, oh-oh-oh-o
Se problemi i jetës isha unë
Problemi jetës ty ka me t'mungu
S'kena me u pa, ke me m'harru
 
[Chorus: Andrea]
Akava mo vilo isi but dukhavdo
Akava mo vilo na bešela bi tiro
Akava mo vilo isi but dukhavdo
Akava mo vilo, ah, na bešela bi tiro
 
[Verse 3: Flori Mumajesi]
Nuk jena mo, sa shpejt po më zëvendëson ti
Nuk jena mo, sa shpejt po më harron
Njësoj si unë kanë me tu kthy
Kanë me tu kthy ty, kanë me tu kthy dyfish
Kanë me tu kthy dyfish, kanë me tu kthy
 
 
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы опубликовать перевод
expand collapse Song details
zac.norbash zac.norbash
submitted on 13 Июл 2021 - 18:13
Редактировали: