Альбом:
Союз / Union (2016)
Оригинальный текст
Русский
Перевод
Португальский
Ночь / Night
Новомодные шнурки,
Классный макияж, подстриженная чёлка.
Я готов есть с руки
Блюда наслаждения и горький плод любви.
Странные слова
Режут и лезут вон из-под кожи.
Ты, как всегда, права,
Скорее всего уже похоже...
Ночь,
И мы грустим,
Приводит одного, уходит с другим,
Ночь,
И мы грустим в ночь.
Ночь,
И мы грустим,
Приводит одного, уходит с другим,
Ночь,
И мы грустим в ночь.
Мне хорошо с тобой.
Не беда, что в дверь стучат соседи.
Я расскажу пароль
В обмен на свободу, в обмен на мучения.
Неразделимая страсть
С тёмной помадой, с легкой походкой.
В твоих руках моя власть
В ярко-розовой обёртке.
Ночь,
И мы грустим,
Приводит одного, уходит с другим,
Ночь,
И мы грустим в ночь.
Ночь,
И мы грустим,
Приводит одного, уходит с другим,
Ночь,
И мы грустим в ночь
Похотливая модель -
Главное лицо сортира скотобойни.
Я сниму ночной отель
И ко всему отнесешься спокойно
Ты
Принимаешь меня
Прямо в объятья приятными словами.
Я не боюсь ремня,
В комплекте с твоими сочными губами.
Ночь,
И мы грустим,
Приводит одного, уходит с другим,
Ночь,
И мы грустим в ночь.
Ночь,
И мы грустим,
Приводит одного, уходит с другим,
Ночь,
И мы грустим в ночь
Ночь Ночь Ночь,
И мы грустим,
Приводит одного, уходит с другим.
Ночь Ночь Ночь,
И мы грустим в ночь.
Ночь Ночь Ночь,
И мы грустим,
Приводит одного, уходит с другим.
Ночь Ночь Ночь,
И мы грустим в ночь.
Noite
Cadarços da moda,
Maquiagem legal, cabelo arrumado.
Eu estou pronto para comer da sua mão
Pratos de deleite e o fruto amargo do amor.
Palavras estranhas
Ferem e rastejam para fora da minha carne.
Você, como sempre, está certa,
Como já parece, provavelmente...
[Refrão] (2 vezes)
Noite,
E nós ficamos tristes,
Ela vem com uma pessoa, sai com outros,
Noite
E nós ficamos tristes à noite.
Eu me sinto bem com você.
Não tem problema que os vizinhos batam à porta.
Eu te contarei a senha
Em troca da liberdade, em troca da dor.
Paixão inseparável
De batom escuro, de andar fácil.
Meu poder está em suas mãos
Em um embrulho rosa-claro.
[Refrão] (2 vezes)
Modelo sensual -
A rainha¹ do banheiro do abatedouro.
Eu alugarei um quarto de hotel
E você tratará de tudo calmamente
Você
Me convida
Abertamente em seus abraços de palavras agradáveis.
Eu não tenho medo dos cintos,
Juntamente com os seus deliciosos lábios.
[Refrão] (2 vezes)
(2 vezes)
Noite, noite, noite
E nós ficamos tristes,
Ela vem com uma pessoa, sai com outros,
Noite, noite, noite
E nós ficamos tristes à noite.

Give a shoutout to aristophaedra
Комментарий:
¹ "Главное лицо" significa algo como chefe, principal, líder. No contexto da música, preferi traduzir como "rainha".










Комментарии 1
The source lyrics have been updated. Please review your translation.