Gabriel Fauré

Prison

Gabriel Fauré
перевод на Турецкий icon 24 перевода icon 24
icon
Оригинальный текст
Французский
Перевод
Турецкий

Prison

Le ciel est, par-dessus le toit,
Si bleu, si calme!
Un arbre, par-dessus le toit,
Berce sa palme.
 
La cloche, dans le ciel qu'on voit,
Doucement tinte.
Un oiseau sur l'arbre qu'on voit
Chante sa plainte.
Mon Dieu, mon Dieu! la vie est là,
Simple et tranquille.
Cette paisible rumeur-là
Vient de la ville.
 
Qu'as-tu fait, ô toi que voilà
Pleurant sans cesse,
Dis, qu'as-tu fait, toi que voilà,
De ta jeunesse?
 

Hapi̇shane

Dam üstünde gök,
Öyle mavi, öyle sakin ki!
Bir ağaç, damın üstünden,
Dalını sallıyor.
 
Çan, görülen gökte,
Hoşça tınlıyor.
Bir kuş görülen ağaçta
Derdini şakıyor.
Tanrım, Tanrım! hayat orada,
Basit ve sakin.
Bu huzurlu mırıltı
Şehirden geliyor.
 
Ne yaptın, ah
Durmadan ağlayan sen,
Söyle, ne yaptın, gençliğinden,
Burada duran sen?
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Yeşua AROYO

Yeşua Aroyo Yeşua Aroyo
submitted on 21 Апр 2017 - 21:35
Редактировали:
Give a shoutout to Yeşua Aroyo

Комментарии 1

Yeşua Aroyo Yeşua Aroyo A
14 Янв 2025, 23:07

My aim with this sharing and translation is to introduce the song/music composed by Gabriel Fauré on Paul Verlaine's poem.

Переводы