Sezen Aksu

Git

Sezen Aksu
перевод на Хорватский Переводы 29 переводов Переводы 29
 Добавить в избранное
Запрошена проверка Инфо ×
Оригинальный текст
Турецкий
Перевод
Хорватский

Git

Idi

Kad već želiš, neka bude tako - ne stoj, idi
O meni ne razmišljaj, budi miran, ja mogu ostati sama
I ti dobro znaš da nijedna rana nije beskrajna
Čak štaviše ponovo mogu voljeti
 
Nije moglo, znam i ja, upravu si, hajde idi
Ne plaši se, zaista ti mogu ostati prijatelj
Ustvari i ja već dugo pokušavam
Nisam ti rekla da želim rastanak, hajde idi
 
Idi
Idi
Ne idi ... molim te ostani
Ne idi slagala sam
Nije istina, na rastanak nikada nisam spremna
Između nas postoji dosta stvari koje će ostati
Ne idi, stani, sad mi ludo nedostaješ
 
Za nas oboje je bolje ovako, idi
Vjeruj mi koliko pretpostavljaš - nisam tužna
U meni počinje neki novi život
U meni ima i ljubavi i iznenađenja, idi više
 
Idi
Idi
Ne idi ... molim te ostani
Ne idi slagala sam
Nije istina, na rastanak nikada nisam spremna
Između nas postoji dosta stvari koje će ostati
Ne idi, stani, sad mi ludo nedostaješ
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Peggy Sue!

PeggySue PeggySue
submitted on 21 Дек 2016 - 13:35
Добавлено в ответ на запрос san79san79
Give a shoutout to PeggySue

Комментарии 4

ЋИРА ЋИРА
21 Дек 2016, 20:31

~> http://www.srpskijezickiatelje.com/nedoumice:u-stvari <~У ствари - у праву си,мала "Пегава!" Само,да приликом шетања:"Иди ми,дођи ми",не дође којим случајем до "Пегавца"(Латино-"Тифуса")...Свака част на промовисању "језичке културе",коришћењем туђица-страних речи и имена.Где ће нам душа(?) Отићи или остати,Бог Свети зна! Збогом!

PeggySue PeggySue A
21 Дек 2016, 21:10

Bog s tobom, sine :D
To imam da kažem.

 Нравится1
PeggySue PeggySue A
21 Дек 2016, 21:20

Samo - ovaj link ti je na latinici, ne znam šta ćemo s njim, smije li se ovo otvoriti?

ЋИРА ЋИРА
22 Дек 2016, 07:49

~> православнапородица.орг.срб/ <~Богу,Хвала! Надам се да то није све,што имамо рећи,као породични људи...Од Оца је оста-нуло сину-(https://lyricstranslate.com/sites/all/modules/smileys/packs/Roving/lol.png) од "Тисућ-љетње ~> https://www.youtube.com/watch?v=bfwTpvuAP8M <~ културе",као Мач Духа Истине...Такође,захвалност и Вама,"ћерко мила",мала "Пегава",на свесрдној храбрости,којом плените.То је одлика харизме,коју носите и слободе у изражавању.Опростићете Ви,мени на неумесним шалама,јер имате доброте(душевности) у себи.Има дана,за "линкове" на ћирилици,да сте ми живи/жива и здрави/здрава,благодатна и благословена...Потребно је,мало,ДОБРЕ воље и ето нас на узаном путу ка Савршенству,"кроз трње до звезда" и Вечности саме.Збогом и До-с-виђања!

Идиомы из "Git"