Katy Perry

E.T.

Katy Perry
перевод на Литовский Переводы 52 перевода Переводы 52
 Добавить в избранное
Альбом:
Teenage Dream (2010)
Оригинальный текст
Английский
Перевод
Литовский

E.T.

E.T.

Tu toks hipnotizuojantis
Galėtum būti velnias
Galėtum būti angelas
 
Tavo prisilietimas įmagnetinantis
Atrodo, lyg plūduriuočiau
Palieka mano kūną švytintį
 
Jie sakė:,,Bijok"
Tu ne toks kaip kiti
Futuristinis meilužis
Skirtinga DNR
Jie tavęs nesupranta
 
Tu iš kito pasaulio
Iš kitos dimensijos
Tu atveri mano akis
Ir aš pasiruošusi eiti
Vesk mane į šviesą
 
Bučiuok mane, pa-pabučiuok mane
Užkrėsk mane savo meile ir
Užpildyk mane savo nuodais
 
Pasiimk mane, pa-pa-pasiimk mane
Noriu būti auka
Pasiruošusi pagrobimui
 
Vaikine, tu esi ateivis
Tavo prisilietimas svetimas
Tai antgamtiška
Nežemiška
 
Tu toks viršgarsinis
Noriu pajusti tavo galias
Apstulbink mane savo lazeriais
Tavo bučinys kosmiškas
Kiekvienas judesys magiškas
 
Tu iš kito pasaulio
Iš kitos dimensijos
Tu atveri mano akis
Ir aš pasiruošusi eiti
Vesk mane į šviesą
 
Bučiuok mane, pa-pabučiuok mane
Užkrėsk mane savo meile ir
Užpildyk mane savo nuodais
 
Pasiimk mane, pa-pa-pasiimk mane
Noriu būti auka
Pasiruošusi pagrobimui
 
Vaikine, tu esi ateivis
Tavo prisilietimas svetimas
Tai antgamtiška
Nežemiška
 
Čia yra nepaprastumas
Kitame lymenyje
Vaikine, tu mano laiminga žvaigždė
 
Aš noriu vaikščioti an tavo bangos ilgio
Ir būti ten, kai tu virpėsi
Dėl tavęs rizikuosiu viskuo
Viskuo
 
Bučiuok mane, pa-pabučiuok mane
Užkrėsk mane savo meile ir
Užpildyk mane savo nuodais
 
Pasiimk mane, pa-pa-pasiimk mane
Noriu būti auka
Pasiruošusi pagrobimui
 
Vaikine, tu esi ateivis
Tavo prisilietimas svetimas
Tai antgamtiška
Nežemiška
 
Nežemiška
Nežemiška
 
Vaikine, tu esi ateivis
Tavo prisilietimas svetimas
Tai antgamtiška
Nežemiška
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Moniulia Moniulia
submitted on 5 Окт 2012 - 11:41
Give a shoutout to Moniulia
Комментарий:

The best Katy Perry's song!

Комментарии 2

Rapakivi Rapakivi
6 Окт 2012, 13:24
5
Don Juan Don Juan M
12 Фев 2024, 14:14

The source lyrics have been updated. Please review your translation.