MISSIO

Dizzy

MISSIO
перевод на Турецкий Переводы 4 перевода Переводы 4
 Добавить в избранное
Альбом:
The Darker the Weather // The Better the Man
Оригинальный текст
Английский
Перевод
Турецкий

Dizzy

Sersem

— verse 1
Sabah uyandığımda alaycı hissederim, tipik
Kanlı gözlerimden uykuyu atmak çalışıyorum, öldüm mü?
blah, blah-blah, blah-blah
 
— pre-chorus
Kendime zarar verdim,
ama bunu sevdim
Kendime yardım edemem
Tadın çok baştan çıkarıcı
(sersem) hissediyorum
 
— chorus
Sersem, sersem, sersem, sersem
Kafamın içinde, geri saramam
Sersem, sersem, sersem, sersem
Her zaman, işte benim hayatım
Sersem, sersem, sersem, sersem
Kafamın içinde, geri saramam
Sersem, sersem, sersem, sersem
Her zaman, işte benim hayatım
 
— verse 2
Günümü ön görüyor ve suçlu hissediyorum, alışılmış
Acımı kırık bir gülümsemenin ardına saklamaya çalışıyorum
Çok modası geçmiş
La, di-da, di-da
 
— pre-chorus
Kendime zarar verdim,
ama bunu sevdim
Kendime yardım edemem
Tadın çok baştan çıkarıcı
(sersem) hissediyorum
 
— chorus
Sersem, sersem, sersem, sersem
Kafamın içinde, geri saramam
Sersem, sersem, sersem, sersem
Her zaman, işte benim hayatım
Sersem, sersem, sersem, sersem
Kafamın içinde, geri saramam
Sersem, sersem, sersem, sersem
Her zaman, işte benim hayatım
 
— pre-chorus
Kendime zarar verdim,
ama bunu sevdim
Kendime yardım edemem
Tadın çok baştan çıkarıcı
(sersem) hissediyorum
 
— chorus
Sersem, sersem, sersem, sersem
Kafamın içinde, geri saramam
Sersem, sersem, sersem, sersem
Her zaman, işte benim hayatım
Sersem, sersem, sersem, sersem
Kafamın içinde, geri saramam
Sersem, sersem, sersem, sersem
Her zaman, işte benim hayatım
 
— outro
Sersem, sersem, sersem, sersem
Zihnimin içinde
Sersem, sersem, sersem, sersem
Her zaman
 
Facebook X
expand collapse Translation details
saxwrdet saxwrdet
submitted on 16 Май 2019 - 21:18
Give a shoutout to saxwrdet