Альбом:
She’s Fine
Оригинальный текст
Корейский, Английский
Перевод
Украинский
Dispatch
Діспатч
Чи відомо тобі, що таке кохання?
Це прощання, що не потребує жодних пояснень
Кінчики моїх губ так болять від того
Що я стискаю їх, приховуючи сум.
Я повинна сміятись, як учора
Як тоді, коли ти ще був поряд
Саме тому я
Не знаю, як мені бути.
Що ж вбіса робити тобі?
Чи можеш ти говорити і поводитись так
Як це роблю я, коли ти поряд?
В будь-якому випадку
Ніхто не знав того ж кохання
Про яке знали ми
В будь-якому випадку
Ніхто не знав про наше кохання
Яке було потворним
Ти зможеш знайти мені заміну
Але я не зможу зробити того ж
І коли місяць зникне
Я відпущу тебе
Коли ти востаннє спокійно виходив поїсти?
Можливо комусь вдасться розглгедіти щось
В моєму погляді, прихованому під тісним капелюхом
Навіть якщо я тебе зустріну, це вже нічого не означатиме
Адже все дійшло до фіналу
Ми повинні бути окремо, аби вберегтись від хвилювання
І повинні приховувати закоханий погляд
Коли мова заходить про більш важливі речі
Сподіваюсь прожити нормальне життя
Зі своїми мріями та бажаннями
Але що я отримаю, відмовившись від них?
Я ж не можу зробити цього так легко
Те, що ми зустрілись - це правда
Однак після нашого розставання усе стало брехнею
Я була зайнята тим, що ховалась
І тому не створила жодного правдивого спогаду
В будь-якому випадку
Ніхто не знав того ж кохання
Про яке знали ми
В будь-якому випадку
Ніхто не знав про наше кохання
Яке було потворним
Нам було добре разом
Однак я не могла
Показувати тебе де завгодно
Тому прошу пробачення
Якби тут був хтось, кому про нас відомо
Чи був би ти трохи відповідальнішим?
В будь-якому випадку
Ніхто не знав того ж кохання
Про яке знали ми
В будь-якому випадку
Ніхто не знав про наше кохання
Яке було потворним
Ти зможеш знайти мені заміну
Але я не зможу зробити того ж
І коли місяць зникне
Я відпущу тебе
Это стихотворный перевод - присутствуют отклонения от смысла оригинала (лишние слова, лишняя или пропущенная информация, замененные понятия).
Добавлено в ответ на запрос
ohpannoinno
ohpannoinno 
Give a shoutout to demo.nika








Комментарии 1
дякую за чудовий переклад! дуже журлива пісня, але ви своєю роботою лише надали їй ще більше краси :)