Ebraică request for "Barcarolle"
Help translate from Franceză to Ebraică song Barcarolle by Jacques Offenbach
Requested by:
Hen Levi
on 14 Sep 2019 - 20:38
Versuri originale
Franceză
Traducere
Ebraică
Barcarolle
Belle nuit, ô nuit d’amour
Souris à nos ivresses
Nuit plus douce que le jour
Ô,belle nuit d’amour!
Le temps fuit et sans retour
Emporte nos tendresses
Loin de cet heureux séjour
Le temps fuit sans retour
Zéphyrs embrasés
Versez-nous vos caresses
Zéphyrs embrasés
Donnez-nous vos baisers!
Vos baisers! Vos baisers! Ah!
Belle nuit, ô, nuit d’amour
Souris à nos ivresses
Nuit plus douce que le jour,
Ô, belle nuit d’amour!
Ah! souris à nos ivresses!
Nuit d’amour, ô, nuit d’amour!
Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!
Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta traducerea
Annotations
Zéphyrs: In Greek mythology and religion, Zephyrus ((Ancient Greek: Ζέφυρος, lit. 'westerly wind'), also spelled in English as Zephyr, is the god and personification of the West wind, one of the several wind gods, the Anemoi. The son of Eos (the goddess of the dawn) and Astraeus, Zephyrus is the most gentle and favourable of the winds, associated with flowers, springtime and even procreation.
licorna.din.vis
submitted on 24 Aug 2012 - 15:58
Colaboratori:
Comentariile autorului:
Lyrics by Jules Barbier














