The Cure

Catch

The Cure
traducere în Germană icon 7 traduceri icon 7
icon
Album:
Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me (1987)
Versuri originale
Engleză
Traducere
Germană

Catch

Auffangen

Ja, ich weiß, an wen du mich erinnerst
Ein Mädchen, das ich glaubte mal gekannt zu haben
Ja, ich habe sie getroffen, als die Tage kälter wurden
In diesen Tagen, als man das Gefühl hatte es würde bald schneien
 
Weißt du, ich denke sogar, dass sie so intensiv wie du blickte
Gewöhnlich stand sie nur da und starrte
Und rollte ihre Augen bis zum Himmel hoch
Und tat so, als ob ich gar nicht da wäre
 
Und gewöhnlich fiel sie sehr viel hin
Dieses Mädchen fiel immer
Immer wieder
Und damals versuchte ich sie manchmal aufzufangen
Aber niemals fing ich zumindest ihren Namen auf
 
Und manchmal verbrachten wir die Nacht zusammen
Kugelten nur auf dem Boden herum
Und ich erinnere mich daran, dass
Obwohl es sich zu diesem Zeitpunkt weich anfühlte
Ich damals immer wund aufwachte...
 
Weißt du, ich denke sogar, dass sie wie du lächelte
Gewöhnlich stand sie nur da und lächelte
Und ihre Augen schweiften dann immer irgendwie in ferne Weiten ab
Und für eine ziemliche Weile so bleiben
 
Und gewöhnlich fiel sie sehr viel hin
Dieses Mädchen fiel immer
Immer wieder
Und damals versuchte ich sie manchmal aufzufangen
Aber niemals fing ich zumindest ihren Namen auf
 
Ja, ich versuchte sie sogar aufzufangen
Aber nie habe ich überhaupt ihren Namen mitbekommen
 
expand collapse Translation details

Urheberrechtlich geschützt nach §2 UrhG.
Diese Übersetzung darf nur mit Genehmigung des Urhebers verwendet werden.

Flopsi Flopsi
submitted on 18 Mai 2019 - 17:16
Give a shoutout to Flopsi

Comentarii 2

Freigeist Freigeist E
18 Mai 2019, 17:51

Wenn ich mal wieder schulmeistern darf: ;)
>"Ein Mädchen, dass ich glaubte mal gekannt zu haben" --- Ein Mädchen, das ich glaubte ...
>"In diesen Tagen, als man das gefühl hatte ..." -> Gefühl
>"dass sie so intensiv, wie du, blickte" ... keine Kommas hier

>"And her eyes would go all sort of far away"
Verwendung von "would" im Sinne von einer vergangenen, kontinuierlichen, sich wiederholenden Handlung, z.B.:
"We would walk along the beaches ..." ~ "We often took walks"
also:
"Und ihre Augen wanderten dann immer in irgendwelche Fernen" , z. Bsp.

Îmi place1
Flopsi Flopsi A
19 Mai 2019, 14:23

Ups, da bin ich wohl auch ganz schön auf die Nase gefallen, auch wenn ich nicht Epileptikerin bin, wie das Mädchen im Lied.

Vielen Dank für deine Schulmeisterei - die war dringend nötig. *kiss*

Îmi place1
Log in or sign up to add a comment.
Autentificare Inscrie-te

Help to translate