Album:
Dharma (2022)
Versuri originale
Spaniolă
Traducere
Greacă
Básicamente
Βασικά
Το φεγγάρι είναι μόνο
Είχε έναν πλανήτη και οι ώρες περνούσαν γρήγορα
Δεν ήταν το μόνο στη θάλασσά του και ξέρουμε πως το να αγαπάς είναι δύσκολο όταν υπάρχει κι άλλος
Η αφροδίτη του είπε (στο φεγγάρι)
"Δεν σου αξίζει αυτό που σου κάνουν
Πώς μπορεί να σε κάνει να κλαις και να ξεχνάς ότι είσαι εσύ αυτό που τον κάνει να λάμπει;"
Όταν ο ήλιος κρύβεται τον κοιτάει από κάπου
Την νύχτα βρίσκονταν και αν και δεν θέλει να τον δει
Είναι δύσκολο όταν υπάρχει τόση βαρύτητα*
Είναι κάτι που αυτό δεν μπορεί να αποφύγει
Bασικά εδώ είμαστε εγώ και εσύ
Το φεγγάρι είμαι εγώ, ο πλανήτης είσαι εσύ
Και γυρνάς ψάχνοντας ένα φως (Για να σου το δώσω)
Πιθανώς θα ξαναβγεί ο ήλιος
Αλλά εδώ είμαι εγώ, γιατί εδώ είσαι εσύ
Συνεχίζεις να γυρνάς περιμένοντας το φως μου
Σαν να ήταν φυσιολογικό
Το προσπαθούμε και είναι κακό
Γιατί εσύ δεν είσαι ικανή να μου δώσεις ένα φιλί και να μην πετάξεις
Πλέον δεν χρειάζεται να είσαι μόνη**
Σου λείπω, γράφεις "Γεια"
Και φταις εσύ αν βγει εκτός ελέγχου
Αλλά μου ζητάς χώρο***
To προσπαθήσαμε ήδη και έμεινε κενός ο χώρος
Εγώ δεν μπορώ να πάω αργά στα αστέρια μαζί σου
Mαζί μου διαλύεσαι, σαν τρελός σε σώζω
Όταν σε είδα ανάμεσα στον κόσμο κατάλαβα αμέσως ότι δεν είμαστε τόσο διαφορετικοί
Bασικά εδώ είμαστε εγώ και εσύ
Το φεγγάρι είμαι εγώ, ο πλανήτης είσαι εσύ
Και γυρνάς ψάχνοντας ένα φως (Για να σου το δώσω)
Πιθανώς θα ξαναβγεί ο ήλιος
Αλλά εδώ είμαι εγώ, γιατί εδώ είσαι εσύ
Συνεχίζεις να γυρνάς περιμένοντας το φως μου
elena_97
submitted on 28 Ian 2022 - 15:56

Give a shoutout to elena_97
Comentariile autorului:
*βαρύτητα: ότι η γη έλκει όλα τα σώματα, συμπεριλαμβανομένου του φεγγαριού
**η φράση στα ισπανικά είναι κυριολεκτικά: "πλέον δεν μένει το να είσαι μόνη", εννοώντας πως είναι μόνη άρα δεν τους εμποδίζει αυτό
***δηλαδή διάλειμμα







?? ❤ ??