Zaz

Si

Zaz
Tłumaczenie (angielski) icon 27 przekładów icon 27
icon
Album:
Recto Verso
Oryginalne teksty (piosenek)
francuski
Przekład
angielski

Si

If

If I were the Good Lord's friend,
If I knew any prayers,
If I had blue blood,
The ability to erase and do everything over again,
If I were queen or a magician,
A princess, a fairy, a great captain
of a noble regiment,
If I had the footstep of a giant,
 
I would put into the sky in misery
All the tears in the river
And flowers would grow were hope itself flew by,*
I would sow the seeds of utopias, to bend would be forbidden,
We wouldn't turn away our gaze again.
 
If I had thousands and hundreds,
Talent, strength, or the charms
Of the masters, the powerful;
If I had the keys to their souls
If I knew how to take up arms
 
In the fire of an army of titans,
I would light up the flames
In the extinguished dreams of children
I would make colors out of punishments
I would create an Eden
With no luck, no stars, with less than nothing.
 
But I have nothing but a heart in rags
And two hands stretched out on twigs
A voice which the wind chases away in the morning;
But if our bare hands gather
Our millions of hearts together
If our voices unite,
What winters could withstand it?
 
A strong world, a sister spirit land
We will build in these ashes
Little by little, bit by bit,
Drop by drop, and heart by heart,
Little by little, bit by bit,
Drop by drop, and heart by heart.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
gary.jaffe gary.jaffe
submitted on 10 czerw. 2013 - 17:31
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika emily3astflyemily3astfly
Give a shoutout to gary.jaffe
Komentarz autora:

*transcription error here

Komentarze 7

effronté effronté
16 kw. 2014, 21:06
5
evfokas evfokas M
17 kw. 2014, 06:20

[deleted]

Lubię1
effronté effronté
17 kw. 2014, 13:48

my bad it was meant for the first translation - and anyway this one is better than mine I just re-rated it and regret my comment. I would not mind at all if you rate my translation with 1 or 0 if it is wrong - which it was - I actually corrected it using this version. thanks for your reply anyway.

Lubię1
evfokas evfokas M
17 kw. 2014, 18:17

Thank you, the site is more about translating songs and less about rating translations. You can also help other users by pointing out any mistakes you see in their translations, this way we help each other

Lubię1
effronté effronté
17 kw. 2014, 23:11

yea I feel like I sullied this nice song with my big mouth and ignorance :) was a bit drunk and angry in my defense

Lubię1
evfokas evfokas M
18 kw. 2014, 08:51

No prob

Sprachprofi Sprachprofi
4 paź. 2014, 09:19
5
Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się