Christina Rossetti

The Rose

Christina Rossetti
Tłumaczenie (ukraiński) Tłumaczenia 12 przekładów Tłumaczenia 12
Dodaj do ulubionych
Utwór wykonywany również przez:
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
ukraiński

The Rose

The lily has a smooth stalk,
Will never hurt your hand;
But the rose upon her brier
Is lady of the land.
 
There’s sweetness in an apple tree,
And profit in the corn;
But lady of all beauty
Is a rose upon a thorn.
 
When with moss and honey
She tips her bending brier,
And half unfolds her glowing heart,
She sets the world on fire.
 

Рожа

Лілейних стебелин гладь
Не вколе рук твоїх;
Але шпичаста рожа
Найліпша з квітів всіх.
 
Як гарно пахне літом мак,
Як буйно в’ється плющ,
Та кращого немає за
Рожевий пишний кущ.
 
Як ясної днини
Його (її) хто убачає,
В очах тому горить вогонь,
А серце зав’ядає.
 
Facebook X
expand collapse Translation details
To jest tłumaczenie poetyckie — dosłowne znaczenie tekstu zostało przekształcone (dodano lub pominięto wyrazy i informacje; pojęcia zastąpiono innymi, równoważnymi).
Ihor Oliukha Ihor Oliukha
submitted on 11 kw. 2022 - 13:43
Give a shoutout to Ihor Oliukha