Loïc Nottet

Mélodrame

Loïc Nottet
Tłumaczenie (turecki) Tłumaczenia 7 przekładów Tłumaczenia 7
Dodaj do ulubionych
Album:
Addictocrate
Oryginalne teksty (piosenek)
francuski
Przekład
turecki

Mélodrame

Melodram

Hepimiz mağdur olmuş hayalcileriz
Kendi dertlerimizin içinde keyif alıyoruz
Bütün dünya bundan şikayet ediyor
Ama gene de benim gibi hiçbir şey yapmıyorsun
Bu bakımdan sorumu mazur gör
Dizlerinde neden sargı olduğunu biliyor musun ?
Eğer halen,durmadan, daima şunu söylemek içinse:
Sakince sıranı bekliyorsun
Aynı şey, ben birinciyim, bu doğru
Ben, mükemmel olanı aşırmayı severim
Ama melodramımın ilgisi için
Birkaç damla gözyaşı nedir ki
Her zamanki gibi genişletmek
Hatta yüceltmek, neden olmasın
Akşam vakti alkol ve uyuşturucu almışsın
Ölçüyü kaçırıyorsun oynamayı seviyorsun
İnsan hayatı her şeydir
Hiçlik asla yeterince çılgın değildir
Eğer son noktasındaysa yaralar
Darbeler alırsa seni alçakça satar
İnsan artık düşünmek istemez, bilirsin
Eleştirilme korkusu
Sen tersini düşünsen de
Boyun eğmişsin,susmayı çok seviyorsun
 
Aşırı değer verilmiş bir toplum
Egon seni sahneye çıkardığında
Bana zahmetsizce diğer yüzünü,
İnsanın artık kendini beğenmeye çalışmadığı
Soyut cenneti açığa çıkar
Gizli kalma ve hatta
Kin,nefret olmadan insanın artık
Beğenilmekle övünmediği bir yer göster bana
 
Şu günlerde söylemeye korkuyorum
Bazen biraz gülmekten bile korkuyorum
Sana zarar verme düşüncesi benden uzak olsun
Sana acı çektirmeyi asla istemedim
Ama itiraf etmem gerekir ki
Kendi başına bunu düşünmeye
Cesaret etme endişesi beni senin gibi
Maskeli baloda aptalca vals yapmaya zorladı
İnan bana, sözlerimi aklında tut
Yemin ederim tavsiyem doğrudur
Eğer hayal kurarsan mutluluk
Kalbinin sahip olacağı cesaret olacak
Bir günlüğüne gururuna engel ol
İnsanların, asla daha iyisini yapmak istemeden
Bir gün tatmin olmayı istemeleri
Benim için hiç önemli değil
 
Aşırı değer verilmiş bir toplum
Egon seni sahneye çıkardığında
Bana zahmetsizce diğer yüzünü,
İnsanın artık kendini beğenmeye çalışmadığı
Soyut cenneti açığa çıkar
Gizli kalma ve hatta
Kin,nefret olmadan insanın artık
Beğenilmekle övünmediği bir yer göster bana
 
Hiç durmadan toplam miktarı saymakla
Çok sık zaman kaybediyorum
Çok üzgünüm ama para olmadan
O kadar da tadını çıkarmıyorsun
Rivayetler böyle söylese bile
Hayaller bedava değil
Hayat büyüklere göre
Çocuklara yer yok
Meslekler vasiyetler, paylaştır
Havalan Peter Pan
Artık sihire yer yok
İnsanın her şeyi söylediği şu dünyada
Sık sık yatağımı istiyorum
Ne mutlu ki hayal kurmak serbest
O halde sana hitap ediyorum, ülkenin bekçisi
Seni bir defa görmeye gelmemizin
Sana bir şey ifade edip etmediğini söyle bana
Yeryüzündeki gibi olmayacak
Artık havanı kirletmeyeceğim
Bin yıllar gibi (uzun) olmayacak
Söz veriyorum artık savaş tartışmaları yok
Sana cehennemi vermiyorum
Sadece yeni bir dönem istiyorum
 
Aşırı değer verilmiş bir toplum
Egon seni sahneye çıkardığında
Bana zahmetsizce diğer yüzünü,
İnsanın artık kendini beğenmeye çalışmadığı
Soyut cenneti açığa çıkar
Gizli kalma ve hatta
Kin,nefret olmadan insanın artık
Beğenilmekle övünmediği bir yer göster bana
Oh-oh...
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Ahmet KADI

ahmet kadı ahmet kadı
submitted on 7 wrz. 2023 - 13:20
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika 𝟕𝐭𝐡𝐖𝐚𝐫𝐝𝐋𝐨𝐫𝐝𝟕𝐭𝐡𝐖𝐚𝐫𝐝𝐋𝐨𝐫𝐝
Give a shoutout to ahmet kadı

Komentarze 2

Çeviri için teşekkürler!!

ahmet kadı ahmet kadı A
8 wrz. 2023, 10:49

Bir şey değil

Lubię1
Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

Loïc Nottet TOP 3

frazeologizmy z utworu "Mélodrame"