Eugent Bushpepa

Mall

Eugent Bushpepa
Tłumaczenie (inny język) Tłumaczenia 20 przekładów Tłumaczenia 20
Dodaj do ulubionych
Album:
Eurovision Song Contest 2018
Oryginalne teksty (piosenek)
albański (gegijski)
Przekład
inny język

Mall

Një pritje e gjate
E embel e zjarrte
Ca hapa trokasin si zemër kete nate
Unë ndjek ritmin e saj
Dy duar qe zgjaten perpijne ne ngrohtesi
Ky mall qe te djeg nuk njeh kufi as largesi
 
Asgje në kete bote nuk mund ta shprehe dot ndjesine
Kur zemrat bashkohen dhe prape rrahin si një
 
Dua të hesht ne kete nate i shtrire në kete shtrat
Ku endrrat hyjnore sherojne çdo plage
Te shoh portretin e saj
Momentet kalojne
Sekondat nuk falin
Oret pasojne por ndjenjen se ndalin, jo
 
Si me magji hena shikimet perpin
Me sjell vegimin tend
 
Lot i pathare ndricoje kete nate
Sonte kumbo prej shpirtit pa fjale
Vetem nje cast dhimbja te me ndale
Ky lot i pathare nje dite do shteroje
Nga puthjet e zjarrta qe enderroi
Ne ate cast dhimbja do ndaloje
 
E embel kjo jete por nuk njeh kufi
Here na perkedhel here na krijon largesi
Ty te kam larg
Me ben te luftoj kur fuqite kane shteruar
Te enderroj edhe kur zgjuar jam
 
Si me magji hena shikimet perpin
Syte tane puqen serish edhe pse është fantazi
Jeten do ta fal ty
 

Soprad

Loga atdad
Dlča, fajra
Nekaj paši frptah kot kor v šu nokt
Svam džav ritmu
Dvaj mani ki etdah, tbu vgltah v vrm
Šu soprad ki tbu najbrla nesča limju
 
Nič v šu mod pova sprmati stu
Kdaj kori najsah in knove batah kot unva
 
Vlam sltati v šu nokt, kušanja v šu lit
Kje džaj rvju najpresanah vsaku vudu
Vidati šjav prtrtu
Momti pasah
Sekudi neprdonah
Hori rezltah ampak nenajhltah stu, ne
 
Vaz smagje lun vglta rigrdžu
Uprta tbjav preflktu u mih
 
Nepaskinja lrm, najhlev šuv noktu
Presonev šunokte od brezvrta anm
Samo zamomte za miha dlr hltati
Šu nepaskinja lrm nekdaj paneplno
Od fajraj kisi ki soji
Na ču momet dlr hlto
 
Šu viv dlča ampak nesča limju
V tepi nobu krsa, v tepi fara distaču med nob
Tbu havam neprksme
Mihu najav da batlam kje poteci paneplninjaj
Rvam o teb celokdaj vkinjam
 
Vaz smagje lun vglta rigrdžu
Nobjaj okli rekotah knove vaka esta fataž
U teb donom mjav vivu
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Iuliu Albescu Iuliu Albescu
submitted on 1 maj 2022 - 11:12
Give a shoutout to Iuliu Albescu
Komentarz autora:

This translation is in a language I created out of Esperanto, which I call Vranskoan.