Sara Bareilles

Gravity

Sara Bareilles
Tłumaczenie (francuski) Tłumaczenia 18 przekładów Tłumaczenia 18
Dodaj do ulubionych
Utwór wykonywany również przez:
JONI MINNIE ((G)I-DLE) +1 więcej
Album:
Little Voice (2007)
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
francuski

Gravity

Gravité

Quelque chose me ramène toujours à toi
Cela ne prend jamais trop de temps
Peu importe ce que je dis ou ce que je fais
Je te ressens ici, jusqu'à ce que je disparaisse
 
Tu me tiens sans même me toucher
Tu me gardes sans me mettre enchaînée
Je n'ai jamais autant désiré quelque chose
Que de me noyer dans ton amour et ne pas sentir ta douleur
 
[REFRAIN:]
Libère-moi, laisse-moi
Je ne veux pas tomber encore une fois dans ta gravité
Me voilà, et je me tiens fièrement
Juste comme je suis censée être
Mais tu m'as percée à jour et tu es partout sur moi
 
Oh, tu m'aimais car je suis fragile
Alors que je pensais être forte
Mais tu me touches pour un instant
Et toute ma force fragile disparaît
 
[REFRAIN:]
Libère-moi, laisse-moi
Je ne veux pas tomber encore une fois dans ta gravité
Me voilà, et je me tiens fièrement
Juste comme je suis censée être
Mais tu m'as percée à jour et tu es partout sur moi
 
Je vis ici à genoux
Tandis que j'essaie de te faire comprendre
Que tu es tout ce que je pense avoir besoin ici sur Terre
 
Mais tu n'es ni un ami ni un ennemi
Pourtant je ne semble pas pouvoir te laisser partir
La seule chose que je sais encore, c'est que tu me retiens...
 
Oooo...
Tu me retiens
 
Tu m'as percée à jour, m'as percée à jour
Et t'es partout...
 
Quelque chose me ramène toujours à toi
Cela ne prend jamais trop de temps...
 
Facebook X
expand collapse Translation details
AndrewJ AndrewJ
submitted on 28 maj 2023 - 09:53
Give a shoutout to AndrewJ
Komentarz autora:

The line "But you're on to me and all over me" is wordplay that I found difficult to replicate in French. To be on to someone means you can see through the false image/lie they're projecting - "I told my teacher that my dog ate my homework, but I think she's on to me".

To be all over someone can mean to make repeated romantic/sexual advances towards them whether they want it or not, or to give them a lot of attention/be very involved in their life to the point of being controlling and manipulative (among a few other definitions but these two are the most relevant here). In the context of this song, I think the second definition fits best.