Ella Henderson

Ghost

Ella Henderson
Tłumaczenie (węgierski) Tłumaczenia 24 przekłady Tłumaczenia 24
Dodaj do ulubionych
Album:
Chapter One (2014)
Prośba o sprawdzenie Informacje ×
Oryginalne teksty (piosenek)
angielski
Przekład
węgierski

Ghost

Szellem

Továbbra is járok a folyóhoz imádkozni
Mert szükségem van valamire,
ami elmossa a fájdalmat
Legfeljebb alvással tudom elmulasztani a démonokat
De a szellemed, a te szellemed
Ébren tart
 
A barátaim átláttak rajtad
Igen,ők látták mi van benned
Próbáltad elrejteni a másik éned
De a gonosz áttört
 
Ezek a szemek, a falon üldögélnek
Minden mozdulatomat árgus szemmel követik
Vakító fény él az árnyékban
A te hideg szívedtől remeg a szellemem
 
Megjártam a poklot,hogy bebizonyítsam nem vagyok őrült
Találkoznom kellett az ördöggel,csak azért ,hogy megtudjam a nevét
 
És ez akkor volt amikor a szerelmem lángolt
Igen,és még mindig ég
 
2x
Továbbra is járok a folyóhoz imádkozni
Mert szükségem van valamire,
ami elmossa a fájdalmat
Legfeljebb alvással tudom elmulasztani a démonokat
De a szellemed, a te szellemed
Ébren tart
 
Minden alkalommal,amikor azt hiszem elmész
Megfordulok és te megijesztesz
És beengedlek a bőröm alá
mert szeretek ebben a hibában élni
 
Sosem mondtad nekem
,hogy az igaz szerelem fájni fog
Valódi kín,amit nem érdemlek
Az igazság az ,hogy én sosem tanulok
 
2x
Továbbra is járok a folyóhoz imádkozni
Mert szükségem van valamire,
ami elmossa a fájdalmat
Legfeljebb alvással tudom elmulasztani a démonokat
De a szellemed, a te szellemed
Ébren tart
 
Válj meg a szellemtől
Hagyj fel a kíséréssel
Válj meg a szellemedtől
Hagyd abba a kísértést, szivi.
 
Válj meg a szellemtől
Hagyj fel a kíséréssel
Válj meg a szellemedtől
Nincs több kísértés, szivi.
 
Továbbra is járok a folyóhoz
 
2x
Továbbra is járok a folyóhoz imádkozni
Mert szükségem van valamire,
ami elmossa a fájdalmat
Legfeljebb alvással tudom elmulasztani a démonokat
De a szellemed, a te szellemed
Ébren tart
 
Facebook X
expand collapse Translation details

Dana Kósa

Nadyelle.67 Nadyelle.67
submitted on 12 kw. 2015 - 11:09
Give a shoutout to Nadyelle.67

Komentarze 2

dionysius dionysius M
21 wrz. 2018, 00:53

The source lyrics have been updated. Line 11: "These guys sitting on the wall"-->"These eyes sitting on the wall"
Please review your translation.

Miley_Lovato Miley_Lovato E
25 mar. 2022, 15:18

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

Ella Henderson TOP 3

frazeologizmy z utworu "Ghost"