Hande Yener

Bodrum

Hande Yener
Tłumaczenie (hiszpański) Tłumaczenia 11 przekładów Tłumaczenia 11
Dodaj do ulubionych
Album:
Handeye Neler Oluyor - 2010
Oryginalne teksty (piosenek)
turecki
Przekład
hiszpański

Bodrum

Bodrum

Me gustaría vivir en un lugar que no fuera Keşkek.
Me gustaría tener sed en un lugar que fluyera.
En los países que no están envejeciendo,
el tiempo no quiere reunirse en un día.
La gente me va a hacer un visado hacia este lugar muy muy muy muy.
Yo te deshonrará la gente siempre tan tan tan.
Fuimos a Bodrum, pero también vivimos en Estambul.
El problema no eran las ciudades,
Estamos plenamente en movimiento.
Fuimos a Bodrum.
Vivíamos en Estambul.
El problema no eran las ciudades.
Estamos plenamente en movimiento.
No soy nada sin ti, lo prometo (tú y yo... por lo menos tan prometidos).
 
Facebook X
expand collapse Translation details
Majomarba Majomarba
submitted on 19 lut. 2013 - 14:55
Give a shoutout to Majomarba

Komentarze 2

Hasan Umar Hasan Umar
28 kw. 2018, 14:45

Keşke= deseo, solamente.... Keşkek es una comida..

SindArytiy SindArytiy M
2 lip. 2021, 05:11

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Log in or sign up to add a comment.
Zaloguj się Zaloguj się Użytkownik Zarejestruj się

Hande Yener TOP 3