Oryginalne teksty (piosenek)
rosyjski
Przekład
rumuński
Август
Август бродит старым князем,
Слезы звезд роняя наземь.
Влажны утром, влажны к ночи
Затуманенные очи.
Август, ветреный гулена!
Ярок твой кафтан зеленый,
Но постойте, ах, взгляните,
Как в нем много желтых нитей!
Август, что с тобою сталось?
Август, может, это старость?
Он ответит, негодуя:
"Осень, рыжая колдунья,
Подкралась, подсторожила,
Наплела-наворожила
И обрушилась ненастьем,
Над которым я не властен..."
Август мрачен и растерян.
Август свой бросает терем
И, очами вспыхнув грозно,
Он взмывает прямо к звездам.
Там, за облачной грядою,
Сам становится звездою
И просвечивает скупо
Сквозь небесный черный купол...
August
August cutreieră, bătrânul cneaz,
Aruncând lacrimile stelelor la pământ.
Umezi în zori, umezi la căderea nopții
Îi sunt ochii încețoșați.
August, hoinar nestatornic!
Atât de strălucitor este caftanul tău verde!
Dar stai puțin, ah, ia uite
Câte fire galbene sunt în el!
August, ce s-a întâmplat cu tine?
August, oare ai îmbătrânit?
El va răspunde indignat:
„Toamna, vrăjitoarea cu părul roșu,
S-a furișat, m-a pândit,
Vrăjile și le-a urzit,
Și vremea rea a prăvălit,
Asupra căreia n-am nicio putere...”
August, posomorât și nedumerit,
Își părăsește propriul palat
Și, cu ochii fulgerând amenințător,
Urcă-n zbor direct la stele.
Acolo, dincolo de creasta norilor,
El însuși se transformă într-o stea
Și licăre slab
În cupola neagră a cerului.

Give a shoutout to Strigoiul






