Oomph!

Wut

Oomph!
Frans vertaling Vertalingen 3 vertalingen Vertalingen 3
Add to favorites
Album:
Richter und Henker
Originele teksten
Duits
Vertaling
Frans

Wut

Rage

Le charbon ardent
Toujours dans ma main;
J'ai voulu lui jeter
Mais je me suis brûlé.
 
Je tiens le couteau
Mais par la lame
Et je me coupe jusqu'à l'os.
J'ai cette arme
Armée et chargée,
Mais je me tire une balle dans la tête.
 
La rage est seulement la peur en habit noir !
Elle est le fléau de cette époque
Si sauvage, si insatiable,
Désinhibée et pourtant pas libre;
Œil pour œil, cri pour cri!
 
La revanche des lâches ;
Née de la peur;
La haine prend racine,
Elle détruit ma raison.
 
Garder la colère
Et procéder ainsi
Oui, c'est la raison qui me gâche la vie.
Chercher à se venger
Et ne pas pardonner ;
J'avale mon poison et espère que l'autre meurt.
 
La rage est seulement la peur en habit noir !
Elle est le fléau de cette époque
Si sauvage, si insatiable,
Désinhibée et pourtant pas libre;
Œil pour œil, cri pour cri!
 
La rage aveugle
Le délire pur
Il fait bouillir mon sang
Cri pour cri,
Coup pour coup,
Dent pour dent !
 
La rage est seulement la peur en habit noir !
Elle est le fléau de cette époque
Si sauvage, si insatiable,
Désinhibée et pourtant pas libre;
Œil pour œil, cri pour cri!
 
expand collapse Translation details
Taltic Taltic
submitted on 17 sep 2023 - 18:53
Give a shoutout to Taltic
Toelichting van de vertaler:

S'il y a des erreurs, vos remarques sont les bienvenues.

Vertalingen