Ruth Jacott

Vrede

Ruth Jacott
Duits vertaling Vertalingen 3 vertalingen Vertalingen 3
Add to favorites
Album:
Eurovision Song Contest 1993
Originele teksten
Nederlands
Vertaling
Duits

Vrede

Zelfs de allerduurste auto kan niet zwemmen
En als het nat is, heeft ie moeite om te remmen
Daarom is er met het asfalt iets gedaan
Waardoor er nooit een druppel water op blijft staan
 
We weten allemaal dat goochelaars bedriegen
En dat geen mens waar ook ter wereld zelf kan vliegen
De ware reden dat het vliegtuig nu bestaat
Ligt in het feit dat zweven niet vanzelf gaat
 
We bouwen huizen om orkanen te weerstaan
En maken schepen om in elke storm te varen
Er wordt gesleuteld aan een lamp die nooit kapot zal gaan
Het wil alleen nog niet zo lukken om de vrede te bewaren
(Te bewaren)
 
Elke nieuwe appelboom die wordt geboren
Heeft van nature niet de oren om te horen
Maar genetisch zullen wij hem dan wel leren
Om smaak en kwaliteit te garanderen
 
We bouwen huizen om orkanen te weerstaan
En maken schepen om in elke storm te varen
Er wordt gesleuteld aan een lamp die nooit kapot zal gaan
Het wil alleen nog niet zo lukken om de vrede te bewaren
 
Als geen brug te ver is
Komt straks elke klok gelijk te staan
Als geen weg te lang is
Wil straks geen mens een ander mens meer slaan
Woh, oh...
 
We bouwen huizen om orkanen te weerstaan
En maken schepen om in elke storm te varen
Er wordt gesleuteld aan een lamp die nooit kapot kan gaan
Het wil alleen nog niet zo lukken om de vrede te bewaren
 

Frieden

Selbst das allerteuerste Auto kann nicht schwimmen
Und wenn es nass ist, ist es schwierig zu bremsen
Darum wird etwas mit dem Asphalt angestellt
Damit nicht einziger Wassertropfen darauf haften bleibt
 
Wir wissen alle, dass Zauberer betrügen
Und dass kein Mensch, wo auch immer auf der Welt, fliegen kann
Der wahre Grund, warum es das Flugzeug jetzt gibt
Liegt in der Tatsache, dass man nicht von selbst schwebt
 
Wir bauen Häuser, um Orkanen standzuhalten
Und machen Schiffe, um in jeden Sturm hineinzufahren
Es wird an einer Lampe getüftelt, die nie kaputtgehen soll
Es will nur einfach nicht gelingen, den Frieden zu bewahren
(Zu bewahren)
 
Jeder neue Apfelbaum, der geboren wird
Hat von Natur aus keine Ohren, um zu hören
Aber auf genetische Art und Weise werden wir es ihm beibringen
Um Geschmack und Qualität zu garantieren
 
Wir bauen Häuser, um Orkanen standzuhalten
Und machen Schiffe, um in jeden Sturm hineinzufahren
Es wird an einer Lampe getüftelt, die nie kaputtgehen soll
Es will nur einfach nicht gelingen, den Frieden zu bewahren
 
Wenn keine Brücke zu weit ist
Kommt sofort jede Glocke zum Stehen
Wenn kein Weg zu lang ist
Wird sofort kein Mensch mehr einen anderen schlagen
Woh, oh...
 
Wir bauen Häuser, um Orkanen standzuhalten
Und machen Schiffe, um in jeden Sturm hineinzufahren
Es wird an einer Lampe getüftelt, die nie kaputtgehen soll
Es will nur einfach nicht gelingen, den Frieden zu bewahren
 
expand collapse Translation details
mk87 mk87
submitted on 24 mrt 2018 - 09:00
Give a shoutout to mk87

Vertalingen