Lonja
♫ Just a kâtib...
Contributions:
-
Vertalingen
70 -
Bedankjes
1 359 -
Idioms added
1 -
Annotaties
306 -
Nummers
44 -
Artiesten
18 -
Gegeven reacties
379
Talen:
Moedertaal
Vloeiend
Gevorderd
Halfgevorderd
Beginnend
Lintjes

Multilingual Translator

Top Commenter
Interesses
Soccer, Sevdalinke, Enka
"Переводы с русского. И обратно. Спросить Лёника"
(Почти по Сергею Довлатову, "Зона").
Over mij
Hi everyone!
I enjoy music, and I enjoy humor, as you can see.
On the way to Gider Iken, an intentional mistranslation of Üsküdar’a gider iken, On the Way to Üsküdar. The words "gider iken" means "On the way" themselves. Üsküdar’a gider iken is probably the most famous melody in the World.
Štoparj, that's from Kajmak in Marmelada. A great movie. In the English subtitles the word was wrongly translated as a hitchhiker. Stopper would be better. The one who "stops" the smugglers' truck pretending to be a foreign police/customs officer. Also, you can call me a kâtib, for it looks like I need a štoparj to prevent me from writing. :-)
[You can call me Kâtib, but, please, note that I am blessedly married.]
Vertaling
Talen
Info

































