ColapesceDimartino

Splash

ColapesceDimartino
Engels vertaling Vertalingen 14 vertalingen Vertalingen 14
Add to favorites
Album:
Lux Eterna Beach (2023)
Originele teksten
Italiaans
Vertaling
Engels

Splash

Splash

Endless fields that surrender to the evening
Some windows lit while the wind harps
A railing
You would live here forever
You say I should disconnect my mind a bit
 
But I
But I work to not be with you
I prefer the noise of crowded subways to that of the sea
What a sea, what a sea
Better alone on a ship
To not feel the weight of expectations
Overwhelmed by the immensity of the blue
 
I would like to wake up later in the morning
Change my life, kissing you in the wheat in South America
But then the enthusiasm goes away
Tonight I'm hiding
While my thoughts go around the world
 
But I
But I work to not be with you
I prefer the noise of crowded subways to that of the sea
What a sea, what a sea
Better alone on a ship
To not feel the weight of expectations
Overwhelmed by the immensity of the blue
 
I smile in the Seychelles
I'm bored in Panama
Life is a baccarat1
Let's dance, come here
 
Forgive me
I never understand it
You tell me, "Forget it
I'm here"
 
But I
But I work to not be with you
I prefer the noise of the endless construction sites to that of the sea
What a sea, what a sea
To float like turds
To not feel the weight of expectations
I go away without you
I dive into the immensity of the blue
 
Splash
 
expand collapse Translation details
alesshimself alesshimself
submitted on 31 jan 2023 - 15:50
Give a shoutout to alesshimself