Duits request for "La rosa"
Help translate from Catalaans to Duits song La rosa by El Petit Príncep (musical)
Requested by:
D_000
on 22 feb 2026 - 05:55
D_000
on 22 feb 2026 - 05:55 Originele teksten
Catalaans
Vertaling
Duits
La rosa
Uns no em toquen per les espines,
saben que els meus colors
sempre deixen ferides.
Pobrets, no ho poden evitar:
si el que vols és la flor,
t'hauràs de punxar.
Fixa't, sóc tan bonica
que quan em miren
tots s'hipnotitzen.
I toca'm, sóc tan bonica
tan presumida,
que sento de lluny
com em desitgen.
D'altres s'acosten sempre decidits.
Em saben delicada,
què he fet per ser així?
Pobrets, em volen arrencar.
Només una vegada,
després s'haurà acabat.
Fixa't, sóc tan bonica
que quan em miren
tots s'hipnotitzen.
I toca'm, sóc tan bonica
tan presumida,
que sento de lluny
com em desitgen.
Com em desitgen...
Fixa't, sóc tan bonica
que quan em miren
tots s'hipnotitzen.
I toca'm, sóc tan bonica
tan presumida,
que sento de lluny
com em desitgen.
Login of registreer om een vertaling te plaatsen.
Lluis_Cat
submitted on 22 nov 2022 - 18:33












