Noors request for "Copilul"

Help translate from Roemeens to Noors song Copilul by JO
Requested by: Jake0395 Jake0395 on 28 feb 2019 - 01:40
Bumped on 8 feb 2024 - 12:17
Originele teksten
Roemeens
Vertaling
Noors

Copilul

Dragă, tu mai ții minte cum fugeai
de monștrii imaginari, râzând pe-afară?
Dragă, tu mai știi cum desenai
soarele și-o casă pe o coală?
 
Dragă, tu te simțeai mereu iubit,
mai neînfricat cu orice julitură.
Dragă, tu, cel cu părul ciufulit,
nu mă lăsa acum, de tot, în urmă...
 
Copilul din mine îmi face bagaje cu haine puține,
și în buzunare pune vise care nu mă mai lasă să adorm.
Copilul din mine îmi face bagaje cu haine puține,
și în buzunare pune vise care nu mă mai lasă să adorm.
 
Dragă, tu, când ai dat primul sărut,
încă nu știai ce e iubirea.
Dragă, tu ai rănit atât de mult
de mândru ca să nu-ți cobori privirea.
 
Dragă, tu ai și diplome și job,
iar zilele îți par neterminate.
Dragă, tu, am venit să-ți pun la loc
în suflet toate visele uitate.
 
Copilul din mine îmi face bagaje cu haine puține,
și în buzunare pune vise care nu mă mai lasă să adorm.
Copilul din mine îmi face bagaje cu haine puține,
și în buzunare pune vise care nu mă mai lasă să adorm.
 
 
Login of registreer om een vertaling te plaatsen.
expand collapse Song details
Eggplant the Kind Eggplant the Kind
submitted on 1 jun 2018 - 11:00
Medewerkers:

Help to translate