Hoobastank

The Reason

Hoobastank
Frans vertaling Vertalingen 38 vertalingen Vertalingen 38
Add to favorites
Originele teksten
Engels
Vertaling
Frans

The Reason

La raison

Je ne suis pas quelqu'un de parfait
Il y a bien des choses que j'aurais voulu ne pas faire
Mais je continue d'apprendre
Je n'ai jamais voulu te faire ces choses
Et donc il faut que je te dise avant que je parte
Que je veux simplement que tu saches
 
[refrain]
Que je me suis trouvé une raison
De changer celui que j'étais avant
Une raison de tout recommencer
Et cette raison, c'est toi
 
Je suis désolé de t'avoir blessée
C'est une peine que je dois supporter chaque jour
Et toute la souffrance que je t'ai fait endurer
Je voudrais pouvoir la faire disparaître
Et être celui qui saisit toutes tes larmes
C'est pourquoi il faut que tu entendes
 
[refrain]
Que je me suis trouvé une raison
De changer celui que j'étais avant
Une raison de tout recommencer
Et cette raison, c'est toi [x4]
 
Je ne suis pas quelqu'un de parfait
Je n'ai jamais voulu te faire ces choses
Et donc il faut que je te dise avant que je parte
Que je veux simplement que tu saches
 
[refrain]
Que je me suis trouvé une raison
De changer celui que j'étais avant
Une raison de tout recommencer
Et cette raison, c'est toi
 
J'ai trouvé une raison de te montrer
Une partie de moi que tu connaissais pas
Une raison à tout ce que je fais
Et cette raison, c'est toi
 
expand collapse Translation details

Feel to point out errors or suggest improvements in any of my translations.

maëlstrom maëlstrom
submitted on 31 okt 2011 - 20:23
Give a shoutout to maëlstrom

Gegeven reacties 3

purplelunacy purplelunacy M
25 dec 2011, 14:03

Excellente traduction (comme d'habitude ^^).

Juste deux petites anicroches :
- les paroles originales étaient fausses à la deuxième ligne du premier couplet "As many things I wish I didn't do" = "There's many things I wish I didn't do" (je les ai corrigées).
- à la deuxième ligne de l'avant-avant-dernière strophe, tu as répété un vers du premier couplet alors que les paroles sont "I never meant to do those things to you".

Keep up the good work ! ;D

maëlstrom maëlstrom A
25 dec 2011, 16:41

Merci beaucoup purplelunacy.

purplelunacy schreef:

- à la deuxième ligne de l'avant-avant-dernière strophe, tu as répété un vers du premier couplet alors que les paroles sont "I never meant to do those things to you".

Ah copier-coller quand tu nous tiens lol

Diazepan Medina Diazepan Medina M
24 feb 2024, 00:33

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Log in or sign up to add a comment.
inloggen inloggen LT-lid Aanmelden
Play video with subtitles

Help to translate