Sofia Rotaru

Ioane, Ioane

Sofia Rotaru
Engels vertaling Vertalingen 13 vertalingen Vertalingen 13
Add to favorites
Album:
Tol'ko tebe (1980)
Originele teksten
Roemeens
Vertaling
Engels

Ioane, Ioane

În grădina lui Ion
Toate păsările dorm,
Toate păsările dorm,
Numai una n-are somn
Și zboară din pom în pom
Tot chemându-l pe Ion.
 
Ioane, Ioane,
Toată lumea doarme,
Numai eu nu pot să dorm.
Ioane, Ioane,
Toată lumea doarme,
Numai eu nu pot să dorm.
 
Dacă dorm mai mult de-un ceas,
Mă trezesc cu mult necaz,
Mă trezesc cu mult necaz.
Îl văd pe Ion în vis
Cu dorul pe față stins,
Cu dorul pe față stins.
 
Ioane, Ioane,
Toată lumea doarme,
Numai eu nu pot să dorm.
Ioane, Ioane,
Toată lumea doarme,
Numai eu nu pot să dorm.
 

John, John

In John's garden
All birds are sleeping
All birds are sleeping
Only one can get no sleep
And it flies from tree to tree
Calling for John
 
John, John
Everybody's sleeping
Only I can't sleep
John, John
Everybody's sleeping
Only I can't sleep
 
If I sleep more than an hour
I wake up with lots of sorrow
I wake up with lots of sorrow
I see John in my dream
With longing on his face
With longing on his face
 
John, John
Everybody's sleeping
Only I can't
John, John
Everybody's sleeping
Only I can't
 
expand collapse Translation details
baby_girl_ baby_girl_
submitted on 18 mrt 2011 - 09:30
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van algebraalgebra .
Give a shoutout to baby_girl_

Gegeven reacties 3

algebra algebra M
18 mrt 2011, 11:28

Thanks again :)

baby_girl_ baby_girl_ A
18 mrt 2011, 11:52

Not at all:)

Valeriu Raut Valeriu Raut E
16 mei 2016, 04:35

Buna dimineata Simona.
O traducere reusita, dar cred ca un vers este gresit:
Cu dorul pe față stins > With longing on his face

As traduce: Without longing on his face

Cu bine

Log in or sign up to add a comment.
inloggen inloggen LT-lid Aanmelden