Théophile Gautier

Fumée

Théophile Gautier
IPA vertaling Vertalingen 4 vertalingen Vertalingen 4
Add to favorites
Ook uitgevoerd door:
Anna Nahl Nikolay Gumilyov
Album:
Émaux et Camées
Proeflezing gevraagd Info ×
Originele teksten
Frans
Vertaling
IPA

Fumée

Là-bas, sous les arbres s’abrite
Une chaumière au dos bossu ;
Le toit penche, le mur s’effrite,
Le seuil de la porte est moussu.
 
La fenêtre, un volet la bouche ;
Mais du taudis, comme au temps froid
La tiède haleine d’une bouche,
La respiration se voit :
 
Un tire-bouchon de fumée,
Tournant son mince filet bleu,
De l’âme en ce bouge enfermée
Porte des nouvelles à Dieu
 

fy.me

la.bɑ su le.z‿aʁ.bʁə sa.bʁit
y.nə ʃo.mjɛ.ʁ‿o do bɔ.sy
lə twa pɑ̃.ʃə lə myʁ se.fʁit
lə sœj də la pɔʁ.t‿ɛ mu.sy
 
la fə.nɛtʁ œ̃ vɔ.lɛ la buʃ
mɛ dy to.di kɔ.m‿o tɑ̃ fʁwa
la tjɛ.d‿a.lɛ.nə dy.nə buʃ
la rɛs.pi.ʁa.sjɔ̃ sə vwa
 
œ̃ ti.ʁə.bu.ʃɔ̃ də fy.me
tuʁ.nɑ̃ sɔ̃ mɛ̃.sə fi.lɛ blø
de lɑ.m‿ɑ̃ sə bu.ʒ‿ɑ̃.fɛʁ.me
pɔʁ.tə de nu.vɛ.l‿a djø
 
expand collapse Translation details

Laplage.

Laplage Laplage
submitted on 18 okt 2023 - 12:05
Give a shoutout to Laplage
Toelichting van de vertaler:

Où est le huitième syllabe du vers final ? Devons-nous faire une diérèse sur le mot Dieu /di.jø/ ? Le même problème se pose pour le dernier vers dans la deuxième strophe : faut-il prononcer /rɛs.pi.ʁa.si.jɔ̃/ ?

Gegeven reacties 3

Laplage Laplage A
18 okt 2023, 12:13

Besoin d'aide. SVP.

Laplage Laplage A
18 okt 2023, 13:12

Any help? Please.

Laplage Laplage A
18 okt 2023, 14:58

J'ai corrigé la faute évidente /fu.me/. C'est maintenant /fy.me/.

Log in or sign up to add a comment.
inloggen inloggen LT-lid Aanmelden