Eisblume

Ewig

Eisblume
Engels vertaling Vertalingen 2 vertalingen Vertalingen 2
Add to favorites
Album:
Ewig (2012)
Proeflezing gevraagd Info ×
Originele teksten
Duits
Vertaling
Engels

Ewig

Tief in mir brennt ein Licht
das nie für dich erlischt
Tief schwarz und strahlend weiß
Hier war'n Sie Glut und Eis.
 
Jeder Weg führt mich zu dir
Kann dich spür'n, als wärst du hier.
Schließ die Augen--du bist da.
So weit weg und doch so nah.
 
So viel wird geschehen,
So viel wird vergehen,
Du bleibst teil meiner Welt.
 
Denn wir sind ewig,
Wir überdauern diese Zeit.
Sind immer und ewig,
Gemacht für die Unsterblichkeit
Denn wir sind ewig,
bleiben zwei untrennbare Seelen.
Dafür leb ich
Jetz und die nächsten 1000 Leben.
 
Ich weiß, es kommt die Zeit
Die auch meine Wunden heilt.
die mich für Neues offen macht,
weil jede Nacht zum Tag erwacht.
 
Doch auch dann, versprech' ich dir
Deine Liebe bleibt in mir.
Schmerzstille wird zum Klang,
Eint uns 1000 Leben lang.
 
So viel wird geschehen,
So viel wird vergehen,
Du bleibst teil meiner Welt.
 
Denn wir sind ewig,
Wir überdauern diese Zeit.
Sind immer und ewig,
gemacht für die Unsterblichkeit.
Denn wir sind ewig,
bleiben zwei untrennbare Seelen.
Dafür leb ich
Jetz und die nächsten 1000 Leben.
 

Forever

Deep within me a light burns
That, for you, will never go out
Deep black and shining white
Here they1 were fire and ice.
 
Every road leads me to you
I can feel you as though you were here.
Close my eyes-- you're here.
So far away and yet so near.
 
So much will come to pass,
So much will pass away,
You will remain a part of my world.
 
For we are forever
We shall outlast this time.
We are forever and ever,
Made for immortality
For we are forever
We remain two inseparable souls.
For this I live
Now, and for the next 1000 lives.
 
I know the time will come
That heals even my wounds,
That makes me open to the new,
Because every night wakes to day.
 
And even then, I promise you,
Your love will remain in me.
Pain's ease2 becomes sound,
Unites us 1000 lives long.
 
So much will come to pass,
So much will pass away,
You will remain a part of my world.
 
For we are forever
We shall outlast this time.
We are forever and ever,
Made for immortality
For we are forever
We remain two inseparable souls.
For this I live
Now, and for the next 1000 lives.
 
  • 1. I have no idea why 'Sie' is capitalized here. It seems unlikely that the narrator would refer to someone as 'Sie' here, who is referred to as 'du' in all the many other places in the song. I can't imagine whom else the narrator would be addressing here, so I'm just going to take it as a typo for 'they.'
  • 2. 'Schmerzstille' is a word that isn't in Duden yet, but can easily found in places like the tumblr pages of emo teens. I guess it's just making a noun from the adjective 'schmerzstillend.'
expand collapse Translation details
fulicasenia fulicasenia
submitted on 18 okt 2012 - 03:30
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van heiligeharmonieheiligeharmonie .
Give a shoutout to fulicasenia

Gegeven reacties 2

heiligeharmonie heiligeharmonie
18 okt 2012, 16:48

I'm only in beginners German (which is why I'm in the position of needing to request translations), so I'm afraid I can't offer any insight into why Sie might be capitalized other than perhaps it being some sort of typo in the lyric booklet, because I did copy the lyrics straight from there. I'm sorry I couldn't be much help, but thank you very much for translating :)

Sciera Sciera M
18 okt 2012, 17:17

I guess it's a typo, anything else doesn't make any sense here.

Log in or sign up to add a comment.
inloggen inloggen LT-lid Aanmelden

Vertalingen