Death Note: The Musical

데스노트 [デスノート/Death Note]

Death Note: The Musical
Duits vertaling Vertalingen 8 vertalingen Vertalingen 8
Add to favorites
Album:
Death Note
Originele teksten
Koreaans
Vertaling
Duits

데스노트 [デスノート/Death Note]

믿을 수가 없어 꿈을 꾸는 걸까
정말 죽였잖아 나의 손으로
믿을 수가 없어 꿈을 꾸는 걸까
태워버려야 해 불길한 노트
그렇지만 결국 썩은 인간들은
언젠가는 제거해야 해
 
이상하다 온 세상이 더 아름답게 빛나고
거리에는 환한 미소 넘치네
이 노트가 이 세상을 구원할 수 있는 힘이 있다면
 
이건 꿈이 아냐 이젠 믿어야 해
썩은 인간들은 없애는 거야
이건 꿈이 아냐 지옥 같은 세상
뒤엎을 수 있어 심판의 시간
사로잡힌 영혼
비명을 질러도 물러서지는 않을 거야
 
각오했어 나의 희생
난 정의로운 세상을 내 손으로 만들 거야 끝까지
작은 아픔 뛰어넘어
오직 나만 할 수 있는 일이야
 
이젠 나의 손에 맡겨진 이 정의의 심판
세상을 내 뜻대로 세워 볼까
 
각오했어 나의 희생
난 정의로운 세상을 내 손으로 만들 거야 끝까지
 
정의로운 이 세상과 이 사람들을 위해서
썩은 세상 두고 보진 않겠어
오직 나만 할 수 있어
새로운 세상의 신이 되리라
 

Death Note

Unglaublich, träume ich
Ich habe sie mit meinen eigenen Händen getötet
Unglaublich, träume ich
Ich muss das unheilvolle Heft verbrennen
Aber die verdorbenen Menschen sollte ich irgendwann beseitigen
 
Seltsam, die ganze Welt leuchtet doch schöner
Auf der Straße wäre strahlendes Lächeln
Wenn dieses Heft die Kraft, die die Welt retten kann, hätte
 
Das ist kein Traum, nun sollte ich es glauben
Ich muss die verdorbenen Menschen beseitigen
Das ist kein Traum, es ist die höllische Welt
Ich kann umstürzen, es ist eine Zeit des Urteils
Gefangene Seelen
Obwohl sie schreien, werde ich nie zurückweichen
 
Ich bin bereit für mein Opfer
Ich werde eine gerechte Welt machen bis zum Ende
Überwinde einen kleinen Schmerz
Nur ich kann es tun
 
Dieses rechtschaffene Urteil ist mir überlassen
Soll ich die Welt aufstellen wie ich will
 
Ich bin bereit für mein Opfer
Ich werde eine gerechte Welt machen bis zum Ende
 
Für diese gerechte Welt und diese Menschen
Werde ich die verdorbene Welt nie so lassen
Nur ich kann es tun
Ich werde ein Gott der neuen Welt werden
 
expand collapse Translation details
 Gast Gast
submitted on 12 jun 2015 - 17:02
Give a shoutout to Gast
Toelichting van de vertaler:

I'm not a native German speaker so the translations would have many errors.
I'm only studying German lately.
If there are errors, it would be grateful if you let me know.
Thank you for reading.

Thanks to Sciera's help the lyrics are edited