Album:
1/6
Originele teksten
Engels
Vertaling
Turks
Borderline
Sınır
İyi bir kız olmaya çalışıyorum
Numara yapmak istememiştim
İyiyim demeye alışıyorum
Ve kendi kendime bağırıyorum
Beni itip uzaklaştırma
Sınırdayım
Sınırdayım
Ben iyi bir kızım, evet
Ben iyi bir kızım, evet
Sınırdayım
Sınırdayım
Lütfen benim yanımda ol
Lütfen benim yanımda ol
Fazla heyecanlandım
Dengesiz gözler
Eller, saç ve sözler
Darmadağınlar
Kafamın içinde bir kuş yaşıyor gibi
Lütfen beni sinirlendirme, Oh hayır hayır
Bunu söylememeliydim
Çünkü ben iyi bir kızım, evet
İçindekileri kusma
Sınırdayım
Sınırdayım
Ben iyi bir kızım, evet
Ben iyi bir kızım, evet
Sınırdayım
Sınırdayım
Lütfen benim yanımda ol
Lütfen benim yanımda ol
Yıllardır Xanax kullanıyorum
Ve artık çok daha iyiyim
Neden insanlar
"Bunun ne sorunu var? deyip duruyor
Kendimi gitgide daha da derine kazıyorum
Geçmişte görmeyi reddettiğim şeyi görüyorum
(İlaçlar, kan, hastalık, terk edilmiş)
Eh, peki, en iyisi gizlenmek
Canlı ve zarif görünmeliyim
Sınırdayım
Sınırdayım
Ben iyi bir kızım, evet
Ben iyi bir kızım, evet
Sınırdayım
Sınırdayım
Lütfen benim yanımda ol
Lütfen benim yanımda ol
Beni kötü gösterme
Ben sahneye çıkana kadar*
Beni kötü gösterme
Ben sahneye çıkana kadar

Give a shoutout to 1CEQUEEN
Toelichting van de vertaler:
* in the limelight hem sahne ışığı anlamına geliyor hem de ilgi odağı olmak anlamına. şarkının yazarı sunmi bir şarkıcı olarak sahneye çıktığı için iki anlamda da kullanmış olabilir.
Sunmi'ye yaklaşık beş yıl önce Borderline Personality Disorder, yani Sınırda Kişilik Bozukluğu teşhisi koyulmuş. Artık profesyonel yardım aldığı ve ilaç kullandığı için daha iyi olduğunu belirtse de, sık sık bu durumun onu ne kadar yıprattığı hakkında da konuşuyordu. Bu şarkı da hissettiği duygular ve yaşadığı şeyler ile ilgili.







pls refrain from using this translation without credit, if you want to use it/post it somewhere give proper credit to me.