Ook uitgevoerd door:
Originele teksten
Portugees
Vertaling
Frans
Apelo
Ah, meu amor não vás embora
Vê a vida como chora, vê que triste esta canção
Não, eu te peço, não te ausentes
Pois a dor que agora sentes, só se esquece no perdão
Ah, minha amada me perdoa
Pois embora ainda te doa a tristeza que causei
Eu te suplico não destruas tantas coisas que são tuas
Por um mal que eu já paguei
Ah, minha amada, se soubesses
Da tristeza que há nas preces
Que a chorar te faço eu
Se tu soubesses num momento todo arrependimento
Como tudo entristeceu
Se tu soubesses como é triste
Perceber que tu partiste
Sem sequer dizer adeus
Ah, meu amor tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus
De repente do riso fez-se o pranto,
silencioso e branco como a bruma
E das bocas unidas fez-se a espuma
S.
De repente da calma fez-se o vento,
Que dos olhos desfez a última chama,
E da paixão fez-se o pressentimento,
E do momento imóvel fez-se o drama.
De repente não mais que de repente,
Fez-se de triste o que se fez amante
E de sozinho que se fez contente.
Fez-se do amigo próximo, o distante,
Fez-se da vida uma aventura errante,
De repente não mais que de repente.
Ah, meu amor tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus.
Ah, meu amor tu voltarias
E de novo cairias
A chorar nos braços meus.
Appel
Ah, mon amour ne t'en va pas
Vois la vie comme elle pleure, vois comme cette chanson est triste
Non, je te demande, ne t'absente pas
Car la douleur qu'aujourd'hui tu ressens, ne s'oublie que dans le pardon
Car même si la tristesse que je t'ai causé te fait encore mal
Je te supplie ne détruis pas tant de choses qui sont à toi
Pour une faute que j'ai déjà payée
Ah, mon aimé, si tu savais
La tristesse qu'il y a dans les prières
Car je te fais pleurer
Si tu savais en un instant tous mes remords
Comme tout est devenu triste
Si tu savais comme il est triste
De m'apercevoir que tu es parti
Sans même dire adieu
Ah mon amour tu reviendrais
Et à nouveau tu tomberais
En pleurant dans mes bras
Soudain le rire s'est transformé en deuil
Silencieux et blanc comme la brume
Et les bouches unies sont devenues de la mousse
Et le plat des mains est devenu étonnement.
Soudain le calme est devenu le vent
Car dans mes yeux s'est éteinte la dernière flamme
Et la passion est devenue le pressentiment
Et le moment immobile est devenu un drame.
Soudain, rien de plus que soudain
Tu es devenue triste là où tu étais aimant
Tu es devenu seul là où tu étais content
L'ami proche est devenu distant
La vie est devenue une aventure errante
Soudain, rien de plus que soudain
Ah mon amour tu reviendrais
Et à nouveau tu tomberais
En pleurant dans mes bras
Ah mon amour tu reviendrais
Et à nouveau tu tomberais
En pleurant dans mes bras







Translation done by Salve a Selva. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.