Album:
I Love You.
Originele teksten
Engels
Vertaling
Nederlands
Afraid
Bang
Als ik wakker wordt, ben ik bang, iemand anders kan mijn plaats innemen
Als ik wakker wordt, ben ik bang, iemand anders kan mijn plaats innemen
Zorg voor dat geld, doe alsof met dat konijn, doe mijn buik pijn
Op het hek, de hele tijd
Schilder jong, liefje, als het gezicht zo zonnig is, is het niet zo grappig
Al mijn vrienden liegen altijd tegen me
Ik weet dat ze denken...
Je bent te gemeen, ik vind je niet leuk, rot toch op
Je doet me schreeuwen op het topje van mijn longen
Het doet pijn, maar ik zal niet met je vechten
Je bakt er toch niks van
Je geeft me het gevoel dat ik wil sterven, juist wanneer ik...
Als ik wakker wordt, ben ik bang, iemand anders kan mijn plaats innemen (3x)
Als ik wakker wordt, dan ben ik bang dat iemand zich voor mij uitgeeft
Blijf dromen, geef niet op, vecht die demonen aan
Verkoop je ziel, niet je hele zelf
Als je zien wanneer je slaapt, zorg er dan voor dat ze het met rust laten
En ik kan het zelf allemaal niet meer zien of het er nog wel is...
Je bent te gemeen, ik vind je niet leuk, rot toch op
Je doet me schreeuwen op het topje van mijn longen
Het doet pijn, maar ik zal niet met je vechten
Je bakt er toch niks van
Je geeft me het gevoel dat ik wil sterven, juist wanneer ik...
Als ik wakker wordt, ben ik bang, iemand anders kan mijn plaats innemen (3x)
Als ik wakker wordt, dan ben ik bang dat iemand zich voor mij uitgeeft
Mij zijn en enkel mij
Bang zijn om te ademen
Als je me achterlaat, dan zal ik van alles bang zijn
Dat maakt me angstig, geeft me geduld, kalmeert me
Laat me dit onder de ogen komen, laat me slapen en wanneer ik wakker wordt
Laat me ademen
Als ik wakker wordt, ben ik bang, iemand anders kan mijn plaats innemen (3x)
Als ik wakker wordt, dan ben ik bang dat iemand zich voor mij uitgeeft
Sir Woody
submitted on 23 jul 2016 - 07:37

Give a shoutout to Sir Woody






Gegeven reacties 5
Als ik wakker word dan ben ik bang dat iemand anders mijn plaats zou kunnen innemen
When I wake up I’m afraid, somebody else might end up being me => ... dan ben ik bang dat iemand zich voor mij uitgeeft
[Het tweede couplet is (althans voor mij) volkomen onbegrijpelijk . . .]
Is het tweede couplet in het Engels of het Nederlands onbegrijpelijk?
Het Engels. Ik weet wat er staat maar wat wil men zeggen?
Ja, ik heb het dan ook gewoon letterlijk vertaald.
Zou ik ook gedaan hebben!! :-)