オリジナル歌詞
ロシア語
翻訳
IPA
В путь
Путь далёк у нас с тобою,
Веселей, солдат, гляди!
Вьётся, вьётся знамя полковое,
Командиры впереди.
[Припев:]
Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная,
Есть почта полевая.
Прощай! Труба зовёт,
Солдаты - в поход!
[Припев]
Пусть враги запомнят это:
Не грозим, а говорим.
Мы прошли, прошли с тобой полсвета.
Если надо - повторим.
[Припев]
А теперь для нас настали
Дни учёбы и труда.
Год за годом только процветали
Наши сёла-города!
[Припев]
- 1. Породни-роднились
[f‿ˈputʲ]
[putʲ dɐ.ˈlʲok ʊ‿ˈnas s‿tɐ.ˈbo.jʊ ǀ]
[ˈvʲe.sʲɪ.lʲɪj sɐɫ.ˈdad‿ɡlʲɪˈdʲi ǁ]
[ˌvʲjot.sɐ ǀ ˈvʲjot.sɐ ˈzna.mʲɐ pəɫ.kɐ.ˈvo.jɪ ǀ]
[kə.mɐnʲ.ˈdʲi.rɨ ˈfpʲe.rʲɪ.dʲɪ ǁ]
[prʲɪ.ˈpʲef]
[sɐɫ.ˈda.tɨ ǀ f‿ˈputʲ ǀ f‿ˈputʲ ǀ f‿ˈputʲ ǁ]
[ˈa dlʲə tʲɪ.ˈbʲa ǀ rɐd.ˈna.jə ǀ]
[jesʲtʲ ˈpot͡ɕ.tə pɐ.lʲɪ.ˈva.jə ǁ]
[prɐ.ˈɕːæj trʊ.ˈba zɐ.ˈvʲot ǀ]
[sɐɫ.ˈda.tɨ ǀ f‿pɐ.ˈxot ǁ]
[ˈkaʐ.dɨj ˈvo.(j)ɪn ǀ ˈpa.rʲɪnʲ ˈbra.vɨj ǀ]
[ˈsmo.trʲɪt ˈso.kə.ɫəm f‿strɐ.ˈju ǁ]
[pə.rɐd.ˈnʲi.lʲɪsʲ mɨ sɐ ˈsɫa.vəj ǀ]
[ˈsɫa.vʊ dɐ.ˈbɨ.lʲɪ v‿bɐ.ˈju ǁ]
[prʲɪ.ˈpʲef]
[ˈpusʲtʲ vrɐ.ˈɡʲi zɐ.ˈpom.nʲət ˈɛ.tə ǀ]
[ˈnʲe grɐ.ˈzʲim ǀ ˈa ɡə.vɐ.ˈrʲim ǁ]
[mɨ prɐʂ.ˈlʲi ǀ prɐʂ.ˈlʲi s‿tɐ.ˈboj pɐɫ.ˈsvʲe.tə ǀ]
[ˈje.sʲlʲɪ ˈna.də ǀ pəf.tɐ.ˈrʲim ǁ]
[prʲɪ.ˈpʲef]
[ˈa‿tʲɪ.ˈpʲerʲ dlʲɐ ˈnas nɐ.ˈsta.lʲɪ ǀ]
[ˈdnʲi ʊ.ˈt͡ɕo.bɨ ˈi trʊ.ˈda ǁ]
[ˈgod zɐ‿ˈgo.dəm ˈtolʲ.kə ˈprət͡s.vʲɪ.ˈta.lʲɪ ǀ]
[ˈna.ʂɨ sʲo.ɫə gə.rɐ.ˈda ǁ]
[prʲɪ.ˈpʲef]





Feel free to use this translation if referenced (e.g on Wikipedia by putting URL of translation).