Lonja
♫ Just a kâtib...
Contributions:
-
翻訳
70 -
Thanks
1 359 -
Idioms added
1 -
Annotations
306 -
曲
44 -
アーティスト
18 -
コメント
379
言語:
ネイティブ
流暢な
Advanced
Intermediate
Beginner
バッジ

Multilingual Translator

Top Commenter
興味
Soccer, Sevdalinke, Enka
"Переводы с русского. И обратно. Спросить Лёника"
(Почти по Сергею Довлатову, "Зона").
自己紹介
Hi everyone!
I enjoy music, and I enjoy humor, as you can see.
On the way to Gider Iken, an intentional mistranslation of Üsküdar’a gider iken, On the Way to Üsküdar. The words "gider iken" means "On the way" themselves. Üsküdar’a gider iken is probably the most famous melody in the World.
Štoparj, that's from Kajmak in Marmelada. A great movie. In the English subtitles the word was wrongly translated as a hitchhiker. Stopper would be better. The one who "stops" the smugglers' truck pretending to be a foreign police/customs officer. Also, you can call me a kâtib, for it looks like I need a štoparj to prevent me from writing. :-)
[You can call me Kâtib, but, please, note that I am blessedly married.]
翻訳
言語
Info



































