1998Ruby1998
有力メンバー
1 264
Contributions:
-
翻訳
108 -
Thanks
680 -
Annotations
35 -
曲
30 -
アーティスト
5 -
転写リクエストの一覧
1 -
コメント
57
言語:
ネイティブ
流暢な
Beginner
52のコメント
並び替え基準
コメント
Помочь! Текст!
フォーラムBut the video is an interview, not just a simple musical clip, I don't think it can be made as a request.
Anyway, the text is now found, probably I will add this song into this site sooner or later!
... もっと見る
电筒
translationI also did the same in '美国的氧气'
https://lyricstranslate.com/en/american-oxygen-%E7%BE%8E%E5%9B%BD%E7%9A%84%E6%B0%A7%E6%B0%94.html
Russian Line Translation
フォーラムI would say 'Hundreds of gatherings and millions of separations'. That's my interpretation on the line and on the song.
Я не знаю по-русски хорошо, но это прекрасная песня.
Hi everybody :D
フォーラムSelam!
Enjoy yourself here, you can help out in the transcriptions and translations requests.
You can definitely polish your languages here and even learn a few sentences of other languages!
Bonne ... もっと見る
Imprisoned Bird
translationI don't think all songs in English have personal pronouns and punctuation for every line. And most of the Chinese songs I come across does not have any punctuation at all. My teacher tells me that son... もっと見る
Imprisoned Bird
translationI do speak Chinese and English well (Speak them ever since birth and my IELTS proves that my English is not bad, well at least getting 8 in all four papers is good enough for me.)
For example, if you... もっと見る
L'oiseau emprisonné
translationI think that should do. But for the word...
http://www.merriam-webster.com/dictionary/dispensable
I see it in here. (my literature teacher recommends this website to us, and I think she is trustwort... もっと見る
Imprisoned Bird
translationI don't know how to explain Chinese sentence structure to you, it's just that it won't work. '和寂寞交換著悲傷的心事', it is like...how should I explain...it's like you are alone with a thing called 'loneliness'... もっと見る
L'oiseau emprisonné
translationNot exactly 'do not need', it just means that I am not needed, not just that, it is something more than that yet there is no way for me to explain. (I don't really know how to translate that Chinese p... もっと見る
L'oiseau emprisonné
translationCould we use 'disponsable' for 'Je suis l'ombre dont tu n'as pas besoin' and make it into 'Je suis votre l'ombre qui est disponsable' (I know it may be bad French, I must admit I am only good at readi... もっと見る
Imprisoned Bird
translationMost of the lines does not have pronouns at all and I have to figure out if it means 'I' or 'you' as both of them are suitable but have different. I will try to fix 'solitary'
And Chinese punctuation... もっと見る
Please Speak Chinese
translationThe first asterisk '不管说到什么后面都会加上有木有'
'有木有' equals '有没有' (I don't know if '有木有' is a Taiwanese saying or what, but I have seen them a lot in many modern Chinese stories online)
The whole sentence is ... もっと見る
Without You
translationI don't really know about this.....I will change the words in to asterisks. (Not really sure if it is really dirty, the word itself is not dirty, at least I have seen it in my textbooks. It's the mind... もっと見る
ياخشى مۇ سلەر/yaxshi mu siler/大家好/Hello Everyone.
フォーラム你好,你可以和两位translator私下通信,告诉他们哪里错了或是直接就他们删去翻译,让你来写。
Brave like a lion! :D
Without You
translationI start learning Russian myself for about 3 months. I can read and get the gist of the whole thing, but if you asks me word by word or making up sentences, I am really doomed then.
Everything's a Mess
translationThe two English translations means nothing if you translate them back to Chinese. Sometimes it's hard to explain Chinese words or things in English. So that's why I choose 'Everything's a Mess', suiti... もっと見る
Ne m'en veux pas
songJe suis désolé! Je ne parle pas très bien espagnol. Peut-être que vous pouvez demander pour les paroles dans les forums.
In The Night
translationMerci. Je ne parle pas très bien francais. I did not really listen to the music though, maybe I will listen to it later.
I seem to get what the gist, but I really don't have much idea about commas. I... もっと見る
年幼的紅雀
translationJe ne sais pas E8 en chinois. Ma école utilise l'anglais pour enseigner les mathématiques.
























Falcon
translation