Rod Stewart

Sailing

Rod Stewart
イタリア語 の翻訳 翻訳 37 回翻訳した 翻訳 37
Add to favorites
アルバム:
Atlantic Crossing (1975)
オリジナル歌詞
英語
翻訳
イタリア語

Sailing

Navigando

Sto navigando, sto navigando
Di nuovo a casa attraverso il mare
Sto navigando acque tempestose
Per essere vicino a te, per essere libero.
 
Sto volando, sto volando
Come un uccello lungo il cielo
Sto volando, attraversando nuvole alte
Per essere con te, per essere libero.
 
Puoi sentirmi, puoi sentirmi?
Attraverso la notte buia, lontano
Sto morendo, piangendo sempre
Per essere con te, chi può dirlo.
 
Puoi sentirmi, puoi sentirmi?
Attraverso la notte buia, lontano
Sto morendo, piangendo sempre
Per essere con te, chi può dirlo.
 
Stiamo navigando, stiamo navigando
Navigando a casa attraverso il mare
Stiamo navigando acque tempestose
Per essere vicino a te, per essere liberi.
 
Oh Signore, per essere vicino a te, per essere liberi,
Oh Signore, per essere vicino a te, per essere liberi,
Oh Signore.
 
expand collapse Translation details

All translations submitted by me are done by me (except if stated otherwise). Do not take them without credit, so before using them elsewhere contact me. Thank you!

lylaphoenix lylaphoenix
submitted on 17 3月 2015 - 15:25
giulio.balduccinigiulio.balduccini さんのリクエストを受け追加されました
Give a shoutout to lylaphoenix
著者コメント:

(ma è una canzone religiosa?)

コメント 4

Grampa Wild Willy Grampa Wild Willy
17 3月 2015, 15:42

No it does not seem like a religious song. But it does seem like it might be a traditional song from centuries ago. On the other hand, I am completely wrong and here is the proof.

And here is the original song that Rod Stewart covered:

https://www.youtube.com/watch?v=poDjuRlaNAg

いいね!1
ϕιλομαθής ϕιλομαθής M
17 3月 2015, 16:18

Thanks for sharing. I had never heard the original before. It seems to me that the lyricist, Gavin Sutherland, chose the words carefully to give the song a religious feeling.

Grampa Wild Willy Grampa Wild Willy
17 3月 2015, 16:37

I had never heard of the song before, not by Rod Stewart or anybody. And I'd never heard of the Sutherland Brothers either.

As for a religious tone, I suppose it's all in your point of view or frame of mind. I don't hear it that way but I suppose it's possible. I guess that's what makes it Art.

いいね!1
lylaphoenix lylaphoenix A
17 3月 2015, 18:11

Thanks (:

いいね!1
Log in or sign up to add a comment.
ログイン ログイン ユーザー サインアップ
Play video with subtitles