ドイツ語 request for "Remena, nena!"

Help translate from カタロニア語 to ドイツ語 song Remena, nena! by Guillermina Motta
Requested by: D_000 D_000 on 22 2月 2026 - 05:54
オリジナル歌詞
カタロニア語
翻訳
ドイツ語

Remena, nena!

No hi ha pas res com un coctel
Que als homes faci obrir la gana.
Tant per menjar com estimar,
No s'ha inventat millor tisana!
 
Per fer un coctel ben fet
S'hi posen, dins un pot,
Uns tros trinxat de gel
I un cúmul de licors.
Es tapa el pot després,
S'agafa amb dues mans
I arriba el dolç moment
De començar el treball...
 
[Tornada:]
Remena! Remena, nena!
Remena! Remena, nena!
No reposis ni un moment:
Si remenes força estona,
La barreja surt més bona
I el client deixes content!
Remena! Remena, nena!
 
Una noia han llogat
A casa cert marquès
Que en sap fer, d'estofats,
Mes no sap fer coctels.
Però diu el veïnat
Que l´amo és complaent
I, a la noia, engrescat
Ensenya tot dient:
 
[Tornada:]
Remena! Remena, nena!
Remena! Remena, nena!
No reposis ni un moment:
Si remenes força estona,
La barreja surt més bona
I el client deixes content!
Remena! Remena, nena!
 
 
ログインユーザー登録)して翻訳を投稿
expand collapse Song details
Metodius Metodius
submitted on 16 10月 2019 - 21:07
投稿者コメント: