bana neyi ver

Firuz
英語 の翻訳 翻訳 2 回翻訳した 翻訳 2
Add to favorites
オリジナル歌詞
トルコ語
翻訳
英語

bana neyi ver

bana neyi ver ve sark? soyleGive me ney(reed flute) and sing
bana neyi ver ve sark? soyle, cunku sark? varl?g?n/sonsuzlugun s?rr?d?r
ve neyin inlemeleri varl?k sona erdiginde bile devam eder
 
sen hic saraylar yerine benim gibi orman? evin sayd?n m??
sen hic dereler boyunca yuruyup kayalara t?rmand?n m??
 
sen hic ?t?rlara burunup nurla kuruland?n m??
sen hic tan vaktinde havadan kadehlerle sarap ictin mi?
 
bana neyi ver ve sark? soyle, cunku sark? en iyi ibadettir
ve neyin inlemeleri hayat sona erdiginde bile devam eder
 
sen hic ikindi vakti benim gibi asmalar?n aras?nda oturdun mu
dallar alt?n avizeler gibi sarkarken?
 
sen hic geceleyin otlar? yatak tutup ustune gokyuzunu ortundun mu
gelecegi umursamadan, gecmisi hat?rlamadan?
 
bana neyi ver ve sark? soyle, cunku sark? gonullerin dengesidir
ve neyin inlemeleri butun gunahlar tukendiginde bile devam eder
 
bana neyi ver ve sark? soyle, derdi devay? unut
cunku insanlar suyla yaz?lm?s sat?rlardan baska bir sey degildir
 

bana neyi ver

Give me ney and sing, because song is the secret of existance/eternity
And sighs of ney go on even when existance ends up
 
Have you ever considered a forest your home instead of palaces just like I have done
Have you climbed rocks having walked for rivers(after having passed many rivers)
 
Have you ever gotten wrapped by fragnance and dried by heavenly light
Have you drunk wine with air glass at dawn time
 
Give me ney and sing, because song is the secret of existance/eternity
And sighs of ney go on even when existance ends up
 
Have you ever sit between grapevines at midafternoon time just like I have done
While the branches are swinging like gold chandelier
 
Have you ever covered yourself with sky, taking the grasses for bed
without caring about future, without remembering past
 
give me ney and sing, because the song is balance of hearts
and the sighs of ney go on even when all the sins end up
 
give me ney and sing, forget about pain and remedy
because people are not anything different from the lines written with water
 
expand collapse Translation details
aksios aksios
submitted on 1 1月 2010 - 00:00
Give a shoutout to aksios