Amir

Lost

Amir
英語 の翻訳 icon 6 回翻訳した icon 6
icon
アルバム:
Au cœur de moi (2016)
オリジナル歌詞
フランス語
翻訳
英語

Lost

Lost

I am lost
I am lost
We're in the island of paradoxes
And I am giving myself all the strength
I am lost
 
If you knew, if you knew
All that I'd like to give you,
To make you laugh
To make you dream
If you knew, if you could see
These things that I'm ready to do
To light up your universe*
 
I deceive myself so often
I deceive myself and I don't do what you're expecting
But what are you expecting?
 
Lost
I am lost
We're in the island of paradoxes,
And I give myself all the strength
I am lost,
I am lost,
I want to love you greatly, I want to love you strongly
And that my pumpkin becomes a carriage
I am lost
 
I am searching here, I'm still searching
The locations where you can go to
But be careful, to fill you up
 
I am searching here, I'm still searching
I have to progress like a schoolboy
And make up some words
 
So I am falling next to you
I am falling, not to guess your idiosyncrasies
Such beautiful idiosyncrasies
 
Lost,
I am lost
We are in the island of paradoxes
And I am giving myself all the strength
I am lost
I am lost
I want to love you greatly, I want to love you strongly
And that my pumpkin becomes a carriage
 
And then what does it matter?
And then what does it matter?
Seeing or disarming
 
And then what does it matter
And then what does it matter
That's maybe the charm
 
I am lost
I am lost
I am lost
I am lost
I am lost
We are in the island of paradoxes
And I am giving myself the strength
I am lost
I am lost
I want to love you greatly, I want to love you strongly
That my pumpkin becomes a carriage
 
I am lost
I am lost
 
expand collapse Translation details
AisVision AisVision
submitted on 13 6月 2016 - 22:30
jossejosse98jossejosse98 さんのリクエストを受け追加されました
Give a shoutout to AisVision
著者コメント:

* The actual line is "Pour éclairer ton univers", not "espérer." I have translated the actual line.

コメント 2

Unstoppable Luke Unstoppable Luke
5 7月 2016, 05:05

Thank you so much for this translation!

However, I think that the 12th line is actually "Pour éclairer ton univers" ...After listening to this section multiple times I can distinctly hear a "c" sound even when I'm listening for a "p"...please let me know if you hear the same thing :)

Also, if I were right then that would make the English translation be "To illuminate your world" correct? Thanks again for all your hard work! :)

AisVision AisVision A
10 7月 2016, 20:53

Thanks for your comment ☺. I think you're right so I have it corrected now. ☺

Log in or sign up to add a comment.
ログイン ログイン ユーザー サインアップ