オリジナル歌詞
日本語
翻訳
トランスリタレーション
コアラ
また目覚め
全てがぼやける
頭の中
混乱して
甘夢の誘いが
呼んでて
それでも
もがいて 起きて
準備した朝ごはん
今日も
無味無臭
無色
「味はどうだ」と
君が笑う
「悪くないよ」
目を逸らして
隠した本音は
それを問いかけたら
微笑むしかないんだ
教えて 意味あるのか
頑張っても無駄だ
時間が止めたように
息をついた
そう、腐って行きたくて
これだけ願って
眠ってるコアラの
ようで
また座って
全てが揺れて
頭の中
いかれて
周りの声が
騒めいて
でも何故か
詰まらなくて
ふとひとつ気になって
「みんなも
そう思うか」って
過ごしてきたDAY 888
それでも
考え続けて
本当は辛いんだ
確かに明らか
けれどそれを
見せつけない
教えて 意味あるのか
頑張っても無駄だ
壁が
迫ってきた
また
囚われた
そう 遠く逃げたくて
嫌な想いから
全て
微睡んだコアラの
ようで
海に溺れ
何ができる
生きていくか
諦めるか
迷ってる
その時君が
手を伸ばした
この瞬間に
賭けてもいいのか
逃げるのはダメなら
何故だ
「大丈夫ですか」
「ただ言いたいから」
「全て一人で背負わないで
必要なくて」
信じたくて
答えを探して行って
いつかきっと自分が
生まれ変わって
もう一度やってみたい
やっと視界がぼやけない
歩く道の途中で
躓いても
構わない
その想い
秘めてはいけないから
手を握ってた
光を追い出すコアラ
みたいんだ
Koala
Mata mezame
Subete ga boyakeru
Atama no naka
Konran shite
Amayume no izanai ga
Yondete
Soredemo
Mogaite okite
Junbi shita asagohan
Kyou mo
Mumi mushuu
Mushoku
“Aji wa dou da?” to
Kimi ga warau
“Warukunai yo”
Me wo sorashite
Kakushita honne wa
Sore wo toikaketara
Hohoemu shika nain da
Oshiete imi aru no ka?
Ganbatte mo muda da
Jikan ga tometa you ni
Iki wo tsuita
Sou kusatteikitakute
Kore dake nagatte
Nemutteru Koala no
You de
Mata suwatte
Subete ga yurete
Atama no naka
Ikarete
Mawari no koe ga
Zawameite
Demo naze ka
Tsumaranakute
Futo hitotsu ki ni natte
Minna mo
Sou omou ka? tte
Sugoshitekita DAY 888
Sore demo
Kangaetsudzukete
Hontou wa tsurain da
Tashika ni akiraka
Keredo sore wo
Misetsukenai
Oshiete imi aru no ka?
Ganbatte mo muda da
Kabe ga
Semattekita
Mata
Torawareta
Sou tooku nigetakute
Iya na omoi kara
Subete
Madoronda Koala no
You de
Umi ni obore
Nani ga dekiru?
Ikiteiku ka
Akirameru ka
Mayotteru
Sono toki kimi ga
Te wo nobashita
Kono shunkan ni
Kaketemo ii no ka?
Nigeru no wa dame nara
Naze da?
“Daijoubu desu ka?”
“Tada iitai kara”
“Subete hitori de seowanaide
Hitsuyou nakute”
Shinjitakute
Kotae wo sagashiteitte
Itsuka kitto jibun ga
Umarekawatte
Mou ichido yattemitai
Yatto shikai ga boyakenai
Aruku michi no tochuu de
Tsumazuite mo
Kamawanai
Sono omoi
Himete wa ikenai kara
Te wo nigitteta
Hikari wo oidasu Koala
Mitain da

Give a shoutout to lilyik
著者コメント:
This is the official transliteration for this song.






Please credit my translations to the name lilyik. The translations I post are mine unless an alternative source has been provided; DO NOT repost without credit. Feel free to let me know of any mistakes!
私の翻訳を使ってなら、私の名前 「lilyik」を追加してください。間違え事があれば教えてくださいね!