Tim Minchin

F Sharp

Tim Minchin
スペイン語 の翻訳 翻訳 4 回翻訳した 翻訳 4
Add to favorites
アルバム:
So Rock
オリジナル歌詞
英語
翻訳
スペイン語

F Sharp

Fa sostenido

He estado teniendo un pequeño problema últimamente
Que es bastante molesto musicalmente
Involucrando una discrepancia semitonal
Vocal e instrumentalmente
 
Veréis, los músicos de diferentes variedades
Prefieren tocar en determinadas claves
Y los cantantes, también, tratan con preferencia
Aquellas notas que abordan con más soltura
 
No tienes que ser miembro de Mensa [1]
Para entender la profundidad de mi dilema
Los dos elementos en mí favorecen dos claves distintas
Por ello la brecha entre mis dedos y mi tono
 
Nada me gusta más que tocar instrumentos en Fa
Me produce gran felicidad [2]
El problema es que Fa puede dejarme afónico [3], veréis
Me gusta tocar en Fa mayor pero me gusta cantar en Fa sostenido
Fa sostenido
Fa sostenido
 
Me niego a estar en deuda con mis manos
No veo por qué mi laringe debería ceder a sus exigencias
No seré forzado a comprometer mi arte
Y así, simplemente seguiré tocando en Fa mayor y cantando en Fa sostenido
Fa sostenido
Fa sostenido
Fa sostenido
Fa sostenido
Seguiré tocando en Fa mayor y cantando en Fa sostenido
 
expand collapse Translation details

All translations submitted by me are done by myself from the original language to the best of my ability. Please understand that I am not a professional translator and thus, I can (and surely will) make mistakes. Feel free to correct me or add anything you wish to my translation. I hope you find them useful, thanks for reading!

Luis I Luis I
submitted on 26 9月 2020 - 12:36
Give a shoutout to Luis I
著者コメント:

[1] Organización internacional para gentes con cerebro cósmico: https://es.wikipedia.org/wiki/Mensa_(organizaci%C3%B3n)
[2] Expresión: https://www.dictionary.com/browse/warm-the-cockles-of-one-s-heart
[3] Literalmente "desprovisto vocalmente"; afónico