Lisandro Cuxi

Eva

Lisandro Cuxi
フランス語 の翻訳 翻訳 7 回翻訳した 翻訳 7
Add to favorites
アルバム:
Destination Eurovision 2018
オリジナル歌詞
英語, フランス語
翻訳
フランス語

Eva

Eva

Eva n’est pas de ces filles qu’on ambiance
Les vertiges de la nuit, ça fait des piges qu’elle connait
Eva n’a pas de temps pour la romance,
Elle a blindé son cœur et son corps dans son corset
 
Dans un décor s’illuminent
Ses airs de poupée qui s’animent
Seule, au milieu des ombres, sans répit
Elle doit danser
 
Eva ne sent rien à part un mal de tête
Et elle dansera tout au long de la nuit
Personne ne voit jamais son visage
Personne ne voit jamais son visage
 
Eva ne sent rien à part un mal de tête
Et elle dansera tout au long de la nuit
Personne ne voit jamais son visage
Personne ne voit jamais son visage
 
Eva n’est pas de celles qui tentent leur chance
L’amour à la mort et les coups ça c’est déjà fait
Eva ne connaît pas les jours d’absence
Chaque matin, elle vérifie que le compte y est
 
Elle quitte le club et sa routine
Elle quitt’ra tout pour sa gamine
Seule, au milieu des ombres, sans répit
Elle doit danser
 
Eva ne sent rien à part un mal de tête
Et elle dansera tout au long de la nuit
Personne ne voit jamais son visage
Personne ne voit jamais son visage
 
Eva ne sent rien à part un mal de tête
Et elle dansera tout au long de la nuit
Personne ne voit jamais son visage
Personne ne voit jamais son visage
 
(Elle est juste une mère seule) Elle est juiste une mère seule
(Elle est juste une mère seule) Eva, Eva, Eva
 
C’est pour elle qu’Eva doit danser
C’est pour elle qu’Eva doit danser
C’est pour elle qu’Eva doit danser
C’est pour elle qu’Eva doit danser
 
(Elle est juste une mère seule) Elle est juiste une mère seule
(Elle est juste une mère seule) Eva
 
C’est pour elle qu’Eva doit danser
C’est pour elle qu’Eva doit danser
C’est pour elle qu’Eva doit danser
 
expand collapse Translation details
Elw-Youzhny Elw-Youzhny
submitted on 14 1月 2018 - 14:10
貢献者:
Give a shoutout to Elw-Youzhny

コメント 1

Klou Klou E
14 1月 2018, 23:01

Dans une traduction en anglais il faut que toutes les paroles soient en anglais, ça n'a pas vraiment de sens de mettre en français ce qui était originellement en anglais. Je te conseille plutôt de traduire les paroles anglaises directement sur la version originale, en les mettant dans des footnotes à la fin de chacun des paragraphes anglais, par exemple. ^^

et tu as oublié de traduire "ambiance" dans la première ligne :)

いいね!1
Log in or sign up to add a comment.
ログイン ログイン ユーザー サインアップ

Lisandro Cuxi TOP 3