オリジナル歌詞
フランス語
翻訳
ドイツ語
Être
Le front comme un drapeau perdu
Je te traîne quand je suis seul
Dans des rues froides
Des chambres noires
En criant misère
Je ne veux pas les lâcher
Tes mains claires et compliquées
Nées dans le miroir clos des miennes
Tout le reste est parfait
Tout le reste est encore plus inutile
Que la vie
Creuse la terre sous ton ombre
Une nappe d'eau près des seins
Où se noyer
Comme une pierre.
Sein
Die Stirn wie eine verlorene Flagge,
ziehe ich dich, wenn ich allein bin,
in kalte Straßen,
in finstere Zimmer
und schreie mein Unglück heraus.
Ich will sie nicht loslassen,
deine Hände, so hell und verschränkt
geboren im Spiegel bei den meinen.
Der ganze Rest ist vollkommen,
der ganze Rest ist noch unnützer
als das Leben.
Ich hebe die Erde unter deinem Schatten aus
eine Wasserschicht bei den Brüsten
wo man untergeht
wie ein Stein.








Translations made by Natur Provence are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.