The End

Klergy
トルコ語 の翻訳 翻訳 2 回翻訳した 翻訳 2
Add to favorites
オリジナル歌詞
英語
翻訳
トルコ語

The End

Son

Eğer hepsi sadece yalanların bir ağıysa,
Boş sözler, hayatta kalacak mıyız?
Bu son mu, son mu?
Eğer hepsi sadece kötü bir oyunsa,
Elimi göstereceğim, suçu üstlenmeye çalış.
Bu son mu, son mu?
 
Eğer öyleyse, bilmeme izin verme.
Eğer öyleyse, sadece gitmeme izin ver.
Eğer öyleyse, bilmeme izin verme.
Eğer öyleyse, sadece gitmeme izin ver.
 
Eğer hepsinin böyle olacağı varsa,
Hemen başlangıçta trajedik bir son.*
Bu son mu, son mu?
 
Eğer öyleyse, bilmeme izin verme.
Eğer öyleyse, sadece gitmeme izin ver.
Eğer öyleyse, bilmeme izin verme.
Eğer öyleyse, sadece gitmeme izin ver.
 
expand collapse Translation details
aryanna aryanna
submitted on 6 6月 2019 - 13:04
Give a shoutout to aryanna
著者コメント:

right from the star - ilk andan itibaren veyahut hemen başlangıçta anlamına gelen bir deyimdir.