Lady Gaga

Dope

Lady Gaga
フランス語 の翻訳 翻訳 21 回翻訳した 翻訳 21
Add to favorites
共演者:
アルバム:
Artpop (2013)
校正待ち Info ×
オリジナル歌詞
英語
翻訳
フランス語

Dope

Drogue

C'est terminé, c'est en marche,
La fête a commencé.
Je promets,
Que ce verre est mon dernier.
Je sais, je me suis encore planté,
Parce que j'ai perdu mon seul ami.
Dieu pardonne mes péchés,
Ne me quitte pas! Je,
Oh, Je me détesterai jusqu'à la mort!
 
Mon cœur se briserait sans toi,
Ne devrait pas s'éveiller sans toi,
A été blessé, est déprimé pour avoir vécu la grande vie pendant si longtemps
Je suis désolée, et je t'aime.
Chante avec moi: "Bell Bottom Blue*".
Je continuerai de chercher une réponse,
Parce que j'ai besoin de toi plus que de la drogue.
 
J'ai besoin de toi plus que de la drogue.
Besoin de toi plus que de la drogue.
J'ai besoin de toi plus que de la drogue.
J'ai besoin de toi plus que de la drogue.
 
Partageons une dernière bouffée
Et deux derniers regrets.
Trois esprits et
Douze pas seuls
Le haut paradis est l'escalier vers l'or
Je me mine comme le charbon
La montagne d'une âme.
Chaque jour, je pleure
Oh, je me sens déprimée après avoir vécu la grande vie.
 
Mon cœur se briserait sans toi,
Ne devrait pas s'éveiller sans toi,
A été blessé, est déprimé pour avoir vécu la grande vie pendant si longtemps
Je suis désolée, et je t'aime.
Chante avec moi, "Bell Bottom Blue".
Je continuerai de chercher une réponse,
Parce que j'ai besoin de toi plus que de la drogue.
 
J'ai besoin de toi plus que de la drogue.
Besoin de toi plus que de la drogue.
J'ai besoin de toi plus que de la drogue.
J'ai besoin de toi plus que de la drogue.
 
J'ai besoin de toi plus que de la drogue.
Besoin de toi plus que de la drogue.
J'ai besoin de toi plus que de la drogue.
 
expand collapse Translation details
Lolaska Lolaska
submitted on 16 11月 2013 - 11:53
zaza77zaza77 さんのリクエストを受け追加されました
Give a shoutout to Lolaska
著者コメント:

Cette chanson est vraiment spéciale, bien que je sois "fan" de Lady Gaga je n'arrive pas toujours à la comprendre et cette chanson m'échappe par moment
* Chanson de Derek And The Dominos mais aussi de Eric Clapton qu'elle considère comme participant à la naissance de l"ARTPOP"

コメント 1

Daisy Dratey Daisy Dratey
3 2月 2018, 21:08

Bonsoir, si je peux me permettre, je dirais ceci : "to be high" signifie aussi "être défoncé".
Ceci éclaire un peu le jeu de mots et d'esprit entre "low" et "high".
Ensuite, je pense que "spirit" est utilisé ici dans le sens de "spiritueux"
Merci pour la traduction !☺
Bonne soirée

Log in or sign up to add a comment.
ログイン ログイン ユーザー サインアップ
Play video with subtitles